< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Rangarirai Jehovha, zvakatiwira; tarirai, mugoona kunyadziswa kwedu.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Nhaka yedu yakapiwa kuvatorwa, misha yedu kumabvakure.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Tava nherera, hatina vabereki, vanamai vedu sechirikadzi.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
Tinofanira kutenga mvura yatinonwa; huni dzedu dzinongowanikwa chete nomutengo.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Avo vanotidzinganisa vari pedyo pedyo; taneta uye hatina zororo.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Takazviisa pasi peIjipiti neAsiria, kuti tiwane chingwa chakakwana.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Madzibaba edu akatadza uye vakafa, uye tava kurangwa nokuda kwavo.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Varanda vanotitonga, uye hapana angatisunungura kubva pamaoko avo.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Tinowana chingwa chedu nokuisa upenyu hwedu munjodzi, nokuda kwomunondo murenje.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Ganda redu rava kupisa sechoto, nokuda kwokupisa kwenzara.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Vakachinya vakadzi muZioni, mhandara, mumaguta eJudha.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Machinda akasungirirwa namaoko avo; vakuru havakudzwi.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Majaya anoshanda paguyo; vakomana vanotatarika vakatakura mitoro yehuni.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Vakuru vakabva pasuo reguta; majaya akarega kuimba kwavo.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
Mufaro mumwoyo medu waguma; kutamba kwedu kwapinduka kukava kuchema.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
Korona yawa kubva pamusoro wedu. Tine nhamo isu, nokuti takatadza!
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
Nokuda kwaizvozvi mwoyo yedu yapera simba, nokuda kwezvinhu izvi meso edu otadza kuona,
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
nokuti Gomo reZioni rava dongo, makava ofambamo.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Imi Jehovha, munotonga nokusingaperi; chigaro chenyu choushe chiripo kuzvizvarwa zvose.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Sei muchigara muchitikanganwa? Sei muchitikanganwa kwenguva yakareba kudai?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Tidzoserei kwamuri, Jehovha, kuti tigodzoka; vandudzai mazuva edu senguva yekare,
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
kana musina kutiramba zvachose kana kutitsamwira zvikuru kwazvo.

< Vajtimet 5 >