< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Souviens-toi, Yahweh, de ce qui nous est arrivé, regarde et vois notre opprobre.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Notre héritage a passé à des étrangers, nos maisons à des inconnus.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Nous sommes orphelins, sans père; nos mères sont comme des veuves.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
Nous buvons notre eau à prix d’argent, le bois ne nous vient que pour un salaire.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Nos persécuteurs nous pressent par derrière; nous sommes épuisés; plus de repos pour nous.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Nous tendons la main vers l’Égypte, et vers l’Assyrie, pour nous rassasier de pain.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Nos pères ont péché, ils ne sont plus; et nous, nous portons leurs iniquités!
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Des esclaves dominent sur nous; personne ne nous délivre de leurs mains.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Nous acquérons notre pain au péril de notre vie; devant l’épée du désert.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Notre peau est brûlante comme un four, par suite des ardeurs de la faim.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, les vierges dans les villes de Juda.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; la face des vieillards n’a pas été respectée.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Des adolescents ont porté la meule; des enfants ont chancelé, chargés de bois.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Les vieillards ont cessé d’aller à la porte; les jeunes gens, de jouer de leur lyre.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
La joie de nos cœurs a cessé, nos danses sont changées en deuil.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
La couronne de notre tête est tombée; oui, malheur à nous, car nous avons péché!
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
Voici pourquoi notre cœur est malade, pourquoi nos yeux sont obscurcis:
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
c’est parce que la montagne de Sion est désolée, et que les chacals s’y promènent.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Toi, Yahweh, tu sièges éternellement; ton trône subsiste d’âge en âge!
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Pourquoi nous oublierais-tu à jamais, nous abandonnerais-tu pour de si longs jours?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Fais-nous revenir à toi, Yahweh, et nous reviendrons; renouvelle nos jours comme autrefois.
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
Car nous aurais-tu entièrement rejetés, serais-tu irrité contre nous sans mesure?

< Vajtimet 5 >