< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Souviens-toi, Yahvé, de ce qui nous est arrivé. Regardez, et voyez notre reproche.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Notre héritage a été livré à des étrangers, nos maisons aux étrangers.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Nous sommes orphelins et sans père. Nos mères sont comme des veuves.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
Nous devons payer pour avoir de l'eau à boire. Notre bois nous est vendu.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Nos poursuivants sont à nos trousses. Nous sommes fatigués, et nous n'avons pas de repos.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
Nous avons donné nos mains aux Égyptiens, et aux Assyriens, de se contenter de pain.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Nos pères ont péché, et ils ne sont plus. Nous avons porté leurs iniquités.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Les serviteurs nous gouvernent. Il n'y a personne pour nous délivrer de leur main.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
Nous obtenons notre pain au péril de notre vie, à cause de l'épée dans le désert.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Notre peau est noire comme un four, à cause de la chaleur brûlante de la famine.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Ils ont violé les femmes de Sion, les vierges dans les villes de Juda.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Les princes ont été pendus par leurs mains. Les visages des anciens n'ont pas été honorés.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Les jeunes hommes portent des meules. Les enfants ont trébuché sous des charges de bois.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Les anciens se sont retirés de la porte, et les jeunes hommes de leur musique.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
La joie de notre cœur a cessé. Notre danse se transforme en deuil.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
La couronne est tombée de notre tête. Malheur à nous, car nous avons péché!
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
A cause de cela, notre cœur est défaillant. Pour ces choses, nos yeux sont faibles:
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
pour la montagne de Sion, qui est désolée. Les renards marchent dessus.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
Toi, Yahvé, tu demeures à jamais. Ton trône est de génération en génération.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Pourquoi nous oublies-tu à jamais? et nous a abandonnés pendant si longtemps?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Tourne-nous vers toi, Yahvé, et nous nous tournerons vers toi. Renouvelez nos jours comme autrefois.
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
Mais vous nous avez complètement rejetés. Vous êtes très en colère contre nous.

< Vajtimet 5 >