< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Remember, Yahweh, what has happened to us; look and see our disgrace.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Our inheritance has been turned over to strangers; our houses to foreigners.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
We have become orphans, the fatherless, and our mothers are like widows.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
We must pay silver for the water we drink, and we must pay silver to get our own wood.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Those who are coming after us are close behind us; we are weary and we can find no rest.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
We have given ourselves to Egypt and to Assyria to get enough food.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Our fathers sinned, and they are no more, and we bear their iniquities.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Slaves rule over us, and there is no one to deliver us from their hand.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
We get our bread only by risking our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Our skin has grown as hot as an oven because of the burning heat of hunger.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Women are raped in Zion, and virgins in the cities of Judah.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Princes are hung up by their own hands, and no honor is shown to the elders.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
Young men are forced to grind grain with a millstone, and boys stagger under heavy loads of wood.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
The elders have left the city gate, and the young men have left their music.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
The joy of our heart has ceased and our dancing has turned into mourning.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
For this our heart has become sick, for these things our eyes grow dim
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
for Mount Zion lies desolate, with jackals prowling over it.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
But you, Yahweh, reign forever, and you will sit upon your throne from generation to generation.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Why do you forget us forever? Why do you forsake us for so many days?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Restore us to yourself, Yahweh, and we will be restored. Renew our days as they were long ago—
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
unless you have utterly rejected us and you are angry with us beyond measure.

< Vajtimet 5 >