< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Remember, O YHWH, what has befallen us, Look attentively, and see our reproach.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Our inheritance has been turned to strangers, Our houses to foreigners.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
Orphans we have been—without a father, our mothers [are] as widows.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
We have drunk our water for money, Our wood comes for a price.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
For our neck we have been pursued, We have labored—there has been no rest for us.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
[To] Egypt we have given a hand, [To] Asshur, to be satisfied with bread.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Our fathers have sinned—they are not, We have borne their iniquities.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Servants have ruled over us, There is no deliverer from their hand.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
With our lives we bring in our bread, Because of the sword of the wilderness.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Our skin as an oven has been burning, Because of the raging of the famine.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
Wives in Zion they have humbled, Virgins—in cities of Judah.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Princes have been hanged by their hand, Elderly faces have not been honored.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
They have taken young men to grind, And youths have stumbled with wood.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
Elderly have ceased from the gate, Young men from their song.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
The joy of our heart has ceased, Our dancing has been turned to mourning.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
The crown has fallen [from] our head, Woe [is] now to us, for we have sinned.
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
Our heart has been sick for this, Our eyes have been dim for these.
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
For the Mount of Zion—that is desolate, Foxes have gone up on it.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
You, O YHWH, remain for all time, Your throne to generation and generation.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Why do You forget us forever? You forsake us for [the] length of [our] days!
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Turn us back, O YHWH, to You, And we turn back, renew our days as of old.
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
For have You utterly rejected us? You have been angry against us—exceedingly?

< Vajtimet 5 >