< Vajtimet 5 >

1 Kujto, o Zot, atë që na ka ndodhur, shiko dhe vër re turpin tonë.
Remember, O LORD, what has come upon us: consider, and behold our reproach.
2 Trashëgimia jonë u ka kaluar të huajve, shtëpitë tona njerëzve që nuk janë tanët.
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
3 Ne u bëmë jetimë, pa etër, nënat tona janë si të veja.
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows.
4 Duhet të paguajmë për ujët që pimë, drutë tona i kemi vetëm me pagesë.
We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
5 Na ndjekin me një zgjedhë mbi qafë, jemi të rraskapitur dhe nuk kemi fare pushim.
Our necks are under persecution: we labour, and have no rest.
6 I kemi shtrirë dorën Egjiptit dhe Asirisë për t’u ngopur me bukë.
We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Etërit tanë kanë mëkatuar dhe nuk janë më, dhe ne mbajmë ndëshkimin për paudhësitë e tyre.
Our fathers have sinned, and are not; and we have borne their iniquities.
8 Skllevërit sundojnë mbi ne, askush nuk mund të na çlirojë nga duart e tyre.
Servants have ruled over us: there is none that does deliver us out of their hand.
9 E nxjerrim bukën duke rrezikuar jetën tonë, përpara shpatës së shkretëtirës.
We got our bread with the peril of our lives because of the sword of the wilderness.
10 Lëkura jonë është ngrohur si në një furrë për shkak të valës së urisë.
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
11 Kanë dhunuar gratë në Sion, virgjëreshat në qytetet e Judës.
They ravished the women in Zion, and the maids in the cities of Judah.
12 Krerët janë varur nga duart e tyre, personi i pleqëve nuk është respektuar.
Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
13 Të rinjtë i vunë të bluajnë, të vegjëlit u rrëzuan nën barrën e druve.
They took the young men to grind, and the children fell under the wood.
14 Pleqtë nuk mblidhen më te porta, të rinjtë nuk u bien më veglave të tyre.
The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
15 Gëzimi i zemrave tona është pakësuar, vallja jonë është shndërruar në zi.
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning.
16 Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
17 Prandaj u sëmur zemra jonë, për këto gjëra na janë errësuar sytë:
For this our heart is faint; for these things our eyes are dim.
18 për malin e Sionit që është i shkretuar dhe në të cilin sillen dhelprat.
Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
19 Por ti, o Zot, mbetesh për jetë, dhe froni yt brez pas brezi.
You, O LORD, remain for ever; your throne from generation to generation.
20 Pse do të na harroje për jetë dhe do të na braktisje për një kohë të gjatë?
Wherefore do you forget us for ever, and forsake us so long time?
21 Na bëj që të rikthehemi te ti, o Zot, dhe ne do të kthehemi; rivendos ditët tona si në të kaluarën.
Turn you us unto you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
22 Mos vallë na hodhe poshtë fare apo je zemëruar me të madhe kundër nesh?
But you have utterly rejected us; you are very angry against us.

< Vajtimet 5 >