< Vajtimet 3 >

1 Unë jam njeriu që pa hidhërimin nën thuprën e tërbimit të tij.
Kai tah a thinpom caitueng dongkah phacipphabaem aka hmu hlang ni.
2 Ai më ka udhëhequr dhe më ka bërë të eci nëpër terr dhe jo në dritë.
Kai te m'hmaithawn tih hmaisuep ah n'caeh sak vaengah vangnah om pawh.
3 Po, kundër meje ai ka kthyer disa herë dorën e tij tërë ditën.
Kai taengah a tloeng tangloeng tih khohnin yung ah a kut a hluem.
4 Ai ka konsumuar mishin tim dhe lëkurën time, ka coptuar kockat e mia.
Ka vin neh ka saa a hmawn sak tih ka rhuh a paep sak.
5 Ka ndërtuar fortesa kundër meje, më ka rrethuar me hidhërim dhe me ankth.
Kai he rhahalung n'suem thil tih sue neh bongboepnah te m'ven thil.
6 Ka bërë që unë të banoj në vende plot errësirë, ashtu si të vdekurit prej shumë kohe.
Ka khosak he khosuen kah aka duek bangla khohmuep ah ka om.
7 Më ka ndërtuar një mur rreth e qark, me qëllim që unë të mos dal; e ka bërë të rëndë zinxhirin tim.
Kai taengah khoep a biing tih ka rhohum loh n'nan he ka loeih pawh.
8 Edhe kur bërtas dhe kërkoj ndihmë me zë të lartë, ai nuk pranon të dëgjojë lutjen time.
Ka khue tih ka pang vaengah pataeng ka thangthuinah te a toeng.
9 Ai i ka mbyllur rrugët e mia me gurë të prerë, i ka bërë shtigjet e mia plot me prita.
Lungrhaih neh ka longpuei a biing tih ka hawn a paihaeh sak.
10 Ai ka qenë për mua si një ari në pritë, si një luan në vende të fshehta.
Kai taengah tah vom neh sathueng pataeng a huephael kah sathueng bangla amah rhongngol coeng.
11 Ka devijuar rrugët e mia, më ka coptuar dhe më ka dëshpëruar.
Ka longpuei ah m'phaelh sak tih kai n'soek dongah kai aka pong la n'khueh.
12 Ka nderur harkun e tij dhe më ka bërë objekt të shigjetave të tij.
A lii a phuk tih thaltang ham kutnoek la kai n'tai.
13 Ka bërë të depërtojnë në zemrën time shigjetat e kukurës së tij.
Anih kah liva ca loh ka kuel khuila pawlh.
14 Jam bërë tallja e tërë popullit tim, kënga e tij e tërë ditës.
Ka pilnam pum kah nueihbu neh khohnin yung ah amih kah rhotoeng la ka poeh.
15 Më ka ngopur me hidhërim, më ka bërë të pij pelin.
Ankhaa te kai ng'kum sak tih pantong neh kai m'hmilhmal sak.
16 Më ka coptuar dhëmbët me zall, më ka mbuluar me hi.
Ka no he lungcang neh a mawth tih hmaiphu khuiah kai m'vuei.
17 Ke larguar shpirtin tim nga paqja, kam harruar mirëqënien.
Ka hinglu he ngaimongnah lamloh a hlahpham tih a then khaw ka hnilh.
18 Kam thënë: “Éshtë zhdukur besimi im dhe shpresa ime tek Zoti”.
Te dongah kai kah hmailong neh BOEIPA lamkah ka ngaiuepnah khaw paltham coeng ka ti.
19 Kujtohu për pikëllimin dhe për endjen time, për pelinin dhe hidhërimin.
Kai kah phaiphabaem neh ka airhoeng khaw, ka pantong neh ka anrhat khaw poek lah.
20 Shpirti im kujtohet gjithnjë për këtë dhe është i rrëzuar brenda meje.
A poek a poek vaengah ka khuikah ka hinglu tah tlayae la tlayae coeng.
21 Këtë dua ta sjell në mëndje dhe prandaj dua të shpresoj.
He he ka ngaiuep dongah ni ka lungbuei he ka mael puei.
22 Éshtë një hir i Zotit që nuk jemi shkatërruar plotësisht, sepse mëshirat e tij nuk janë mbaruar plotësisht.
BOEIPA kah sitlohnah tah bawt pawt tih a haidamnah khaw muei pawh.
23 Përtëriten çdo mëngjes; e madhe është besnikeria jote.
Mincang ah na uepomnah thai khaw ping.
24 “Zoti është pjesa ime”, thotë shpirti im, “prandaj do të kem shpresë tek ai.
Ka hinglu loh, “BOEIPA tah ka khoyo ni,” a ti dongah amah te ka ngaiuep van.
25 Zoti është i mirë me ata që kanë shpresë tek ai, me shpirtin që e kërkon.
BOEIPA tah amah aka lamtawn ham neh amah aka toem hinglu ham a then pah.
26 Gjë e mirë është të presësh në heshtje shpëtimin e Zotit.
BOEIPA kah loeihnah dongah tah rhingoel ngolsut ham khaw then.
27 Gjë e mirë është për njeriun të mbajë zgjedhën në rininë e tij.
A camoe vaengah hnamkun a phueih te ni hlang ham khaw then.
28 Le të ulet i vetmuar dhe të qëndrojë në heshtje kur Perëndia ia imponon.
Amah soah a poeh bangla amah bueng khosa saeh lamtah kuemsuem saeh.
29 Le ta vërë gojën e tij në pluhur, ndofta ka ende shpresë.
A ka te laipi khuiah vuei saeh lamtah ngaiuepnah a om khaming.
30 Le ti japë faqen atij që e godet, të ngopet me fyerje.
Amah aka ngawn ham a kam duen pah saeh lamtah kokhahnah neh kum saeh.
31 Sepse Zoti nuk hedh poshtë për gjithnjë;
Ka Boeipa loh kumhal duela a hlahpham ngawn moenih.
32 por, në rast se të hidhëron, do ti vijë keq sipas shumicës së zemërmirësive të tij,
Pae sak bal mai cakhaw a sitlohnah dongkah sitlohnah a khawk vanbangla a haidam bitni.
33 sepse nuk e bën me kënaqësi poshtërimin dhe hidhërimin e bijve të njerëzve.
Hlang ca te a lungbuei a phaep pah tih a pae sak bal moenih.
34 Kur dikush shtyp nën këmbët e tij tërë robërit e dheut,
Khohmuen kah thongtla boeih te a kho hmuiah a phop ham,
35 kur dikush shtrëmbëron të drejtën e një njeriu në prani të Më të Lartit,
Khohni kah mikhmuh ah hlang kah tiktamnah hnawt ham,
36 kur dikujt i bëhet një padrejtësi në çështjen e tij, a nuk e shikon Zoti?
A tuituknah neh hlang a khun sak ham khaw ka Boeipa loh a hmuh ngaih moenih.
37 Vallë kush thotë diçka që më pas realizohet, në rast se Zoti nuk e ka urdhëruar?
Ka Boeipa loh a uen pawt te om ni tila unim aka thui thai.
38 E keqja dhe e mira a nuk vijnë vallë nga goja e Më të Lartit?
A thae neh a then khaw Khohni ka lamloh thoeng pawt nim.
39 Pse vallë ankohet një njeri i gjallë, një njeri për ndëshkimin e mëkateve të tij?
A tholhnah sokah a tholhnah yuvat ah balae tih tongpa hlang hing loh a kohuet mai eh.
40 Le të shqyrtojmë rrugët tona, t’i hetojmë dhe të kthehemi tek Zoti.
Mamih kah longpuei he phuelhthaih tih n'khe phoeiah BOEIPA taengla mael uh sih.
41 Le të ngremë lart zemrat tona dhe duart tona në drejtim të Perëndisë të qiejve.
Mamih kah thinko neh kut he vaan kah Pathen taengah phuel uh sih.
42 Ne kemi kryer mëkate, kemi qënë rebelë dhe ti nuk na ke falur.
Kaimih kah boekoek neh nang kan koek uh te khodawk nan ngai uh moenih.
43 Je mbështjellë në zëmërimin tënd dhe na ke ndjekur, na ke vrarë pa mëshirë.
Thintoek neh na cun uh vaengah kaimih nan hloem tih lungma ti kolla nan ngawn.
44 Ti je mbështjellë në një re, në mënyrë që asnjë lutje të mos kalonte dot.
Thangthuinah neh paan ham khaw namah te cingmai neh na cun uh.
45 Na ke bërë plehra dhe mbeturina në mes të popujve.
Kaimih he pilnam lakli ah yun-aek neh kawnhnawt la nan khueh.
46 Tërë armiqtë tanë kanë hapur gojën kundër nesh.
Ka thunkha boeih loh kaimih taengah a ka a ang uh.
47 Na ka rënë mbi trup tmerri, laku, dëshpërimi i thellë dhe shkatërrimi.
Birhihnah neh rhom khaw kaimih taengah omdamnah neh pocinah la thoeng.
48 Rrëke uji rrjedhin nga sytë e mi për shkatërrimin e bijës së popullit tim.
Ka pilnam nu kah a pocinah dongah ka mik he sokca tui la long.
49 Syri im derdh lot pa pushim, pa ndërprerje,
Ka mik loh a hawk vetih a bawtnah om pawt hil kak mahpawh.
50 deri sa Zoti të mos vështrojë nga qielli dhe të mos shikojë.
A dan neh BOEIPA loh vaan lamkah a hmuh duela.
51 Syri im i sjell dhembje shpirtit tim për të gjitha bijat e qytetit tim.
Ka khopuei tanu boeih kongah ka mik loh ka hinglu he a poelyoe.
52 Ata që më urrejnë pa shkak më kanë gjuajtur si të isha zog.
Lunglilungla maila kai he ka thunkha rhoek loh vaa bangla m'mae khaw m'mae uh mai.
53 Kanë shkatërruar jetën time në gropë, më kanë hedhur gurë.
Ka hingnah te tangrhom ah a det uh kai taengah lungto a omtoem thil.
54 Ujrat rrjedhin mbi kokën time, unë thoja: “Ka marrë fund për mua”.
Ka lu he tui loh a et vaengah tah n'tuiphih muema ka ti.
55 Përmenda emrin tënd, o Zot, nga thellësia e gropës.
BOEIPA na ming te tangrhom laedil lamloh kang khue.
56 Ti e dëgjove zërin tim; mos ia fshih veshin tënd psherëtimës sime, thirrjes time për ndihmë.
Ka hilhoemnah ham ka pang te hna na buem pawt dongah ka ol na yaak coeng.
57 Kur të kam thirrur ti je afruar; ke thënë: “Mos ki frikë!”
Namah kang khue khohnin ah na mop tih, “Rhih boeh,” na ti.
58 O Zot ti ke mbrojtur çështjen e shpirtit tim, ti ke çliruar jetën time.
Ka hinglu kah tuituknah khaw ka Boeipa loh na rhoe tih ka hingnah na tlan.
59 O Zot, ti ke parë dëmin që kam pësuar, prandaj mbro çështjen time!
BOEIPA aw ka lolhmaihnah na hmuh cakhaw ka laitloeknah dongah n'tang sak lah.
60 Ti ke parë tërë frymën e tyre të hakmarrjes, intrigat e tyre kundër meje.
Kai soah amih kah tawnlohnah boeih neh amih kah kopoek boeih te na hmuh.
61 Ti ke dëgjuar fyerjet e tyre, o Zot, tërë intrigat e tyre kundër meje,
BOEIPA aw kai soah amih kah kokhahnah neh amih kah kopoek boeih te na yaak coeng.
62 fjalimet e tyre që ngrihen kundër meje, atë që mendojnë kundër meje tërë ditën.
Khohnin yung ah a phungding ol neh kamah taengah kai m'pai thiluh.
63 Vër re kur ulen dhe kur ngrihen, unë jam kënga e tyre.
A hoepnah neh a painah ah, amih kah hnaelnah ni ka paelki.
64 Shpërbleji, o Zot, sipas veprës së duarve të tyre.
BOEIPA aw, amih kut dongkah khoboe neh a tiing la amih te thuung lah.
65 Bëji zemërgur, mallkimi yt qoftë mbi ta.
Amih te lungbuei kotalh la khueh lamtah na tapvoepnah te amih soah thoeng sak.
66 Ndiqi në zemërimin tënd dhe shkatërroi poshtë qiejve të Zotit.
BOEIPA aw thintoek te na hloem dongah ni amih te vaan hmui lamloh na mitmoeng sak.

< Vajtimet 3 >