< Jozueu 15 >

1 Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. “Ky do të jetë”, tha Jozueu, “kufiri juaj në jug”.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 Dhe Kalebi tha: “Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t’i jap për grua vajzën time Aksah”.
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
17 Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
18 Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t’i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: “Çfarë do?”.
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
19 Ajo iu përgjigj: “Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore”. Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
20 Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
21 qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,
기나와, 디모나와, 아다다와,
22 Kinahu, Dimonahu, Adadahu,
게데스와, 하솔과, 잇난과,
23 Kadeshi, Hatsori, Ithnami,
십과, 델렘과, 브알롯과,
24 Zifi, Telemi, Bealothi,
하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
25 Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),
아맘과, 세마와, 몰라다와,
26 Amami, Shema, Moladahu,
하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
27 Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
28 Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,
바알라와, 이임과, 에셈과,
29 Baala, Ijimi, Etsemi,
엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
30 Eltoladi, Kesili, Hormahu,
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
31 Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
32 Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
33 Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
34 Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
35 Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
36 Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
37 Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
38 Dileani, Mitspahu, Joktheeli,
라기스와, 보스갓과, 에글론과,
39 Lakishi, Bokskathi, Egloni,
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
40 Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
41 Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
립나와, 에델과, 아산과,
42 Libnahu, Etheri, Ashani;
입다와, 아스나와, 느십과,
43 Jiftahu, Ashna, Netsibi;
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
44 Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
45 Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
46 nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
47 Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
48 Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
49 Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,
아납과, 에스드모와, 아님과,
50 Anabi, Esthemothi, Animi,
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
51 Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;
아랍과, 두마와, 에산과,
52 Arabi, Dumahu, Esheani,
야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
53 Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
54 Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
55 Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
56 Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
57 Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;
할훌과, 벧 술과, 그돌과,
58 Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
61 Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
62 Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
63 Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t’i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.

< Jozueu 15 >