< Jozueu 15 >

1 Pjesa që iu dha me short fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre, shtrihej deri në kufirin e Edomit, në shkretëtirën e Tsinit, në skajin jugor.
And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
2 Kufiri i tyre jugor fillonte në skajin e Detit të Kripur, nga kepi që drejtohet në jug,
And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
3 dhe zgjatej në jug në drejtim të të përpjetës së Akrabimit, kalonte nëpër Tsin, pastaj ngjitej në drejtim të Adarit dhe kthente nga ana e Karkaas;
And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
4 kalonte pastaj nga Atsmoni dhe vazhdonte deri në përruan e Egjiptit, dhe mbaronte në det. “Ky do të jetë”, tha Jozueu, “kufiri juaj në jug”.
And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
5 Kufiri në lindje ishte Deti i Kripur deri në grykëderdhjen e Jordanit. Kufiri verior fillonte me mëngën e detit pranë grykëderdhjes së Jordanit;
And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
6 pastaj kufiri ngjitej në drejtim të Beth-Oglahut, kalonte në veri të Beth-Arabahut dhe ngjitej deri në gurin e Bohanit, birit të Rubenit.
And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
7 Pastaj nga Lugina e Akorit kufiri ngjitej në Debir, kthehej prapa në veri në drejtim të Gilgalit, që ndodhet përballë së përpjetës të Adumumit, në jug të luginës; pastaj kufiri kalonte në ujërat e En-Shemeshit dhe mbaronte në En-Roguel.
And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
8 Kufiri pas kësaj ngjitej nëpër luginën e birit të Hinonit deri te shpatet jugore të qytetit të Jebusejve (që është Jeruzalemi). Pastaj kufiri ngjitej deri në majën e malit që ndodhet përballë luginës së Hinomit në perëndim, që mbetet në skajin e luginës të Refaimit në veri.
And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
9 Nga maja e malit kufiri shtrihej deri në burimin e ujërave të Neftoahut, vazhdonte në drejtim të qyteteve të malit Efron dhe pastaj kthente deri në Baalah, që është Kirjath-Jearimi.
And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
10 Nga Baalahu kufiri kthente pastaj në perëndim të malit Seir, kalonte mbi faqen veriore të malit Jearim (që është Kesaloni), zbriste në Beth-Shemesh dhe kalonte nëpër Timah.
And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
11 Pastaj kufiri arrinte anën veriore të Ekronit, kthente nga Shikroni, kalonte nëpër malin e Baalahut, shtrihej deri në Jabneel dhe mbaronte në det.
And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
12 Kufiri në perëndim ishte Deti i Madh. Këta ishin rreth e qark kufijtë e bijve të Judës simbas familjeve të tyre.
And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
13 Kalebit, birit të Jefunehut, Jozueu i dha një pjesë në mes të bijve të Judës, ashtu siç e kishte porositur Zoti; Kirjath-Arba, që është Hebroni (Arba ishte ati i Anakut).
And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
14 Dhe Kalebi dëboi që andej tre djemtë e Anakut, Sheshain, Ahimanin dhe Talmain, pasardhës të Anakut;
And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
15 Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).
And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
16 Dhe Kalebi tha: “Atij që do të sulmojë Kirjath-Seferin dhe do ta shtjerë në dorë, unë do t’i jap për grua vajzën time Aksah”.
And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
17 Atëherë Othnieli, bir i Kenazit, vëllai i Kalebit, e shtiu në dorë, dhe Kalebi i dha për grua bijën e tij Aksah.
And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
18 Kur ajo erdhi të banojë me të, i mbushi mendjen Othnielit t’i kërkonte atit të saj një fushë. Atëherë ajo zbriti nga gomari dhe Kalebi i tha: “Çfarë do?”.
And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
19 Ajo iu përgjigj: “Më bëj një dhuratë; mbasi më ke dhënë tokë në Negev, më jep edhe burime ujore”. Kështu ai i dhuroi burimet e sipërme dhe burimet e poshtme.
And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
20 Kjo qe trashëgimia e fisit të bijve të Judës, simbas familjeve të tyre;
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 qytetet e vendosura në skajin e fisit të bijve të Judës, në drejtim të kufirit të Edomit, në Negev ishin: Kabtseeli, Ederi dhe Jaguri,
And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
22 Kinahu, Dimonahu, Adadahu,
And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
23 Kadeshi, Hatsori, Ithnami,
And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
24 Zifi, Telemi, Bealothi,
Ziph, and Telem, and Be'aloth,
25 Hatsor-Hadattahu, Kerioth-Hetsroni (domethënë në Hatsori),
And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
26 Amami, Shema, Moladahu,
Amam, and Shema', and Moladah,
27 Hatsar-Gadahu, Heshmoni, Beth-Peleti,
And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
28 Hatsar-Shuali, Beer-Sheba, Bizjothjahu,
And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
29 Baala, Ijimi, Etsemi,
Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
30 Eltoladi, Kesili, Hormahu,
And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
31 Tsiklagu, Madmanahu, Sansanahu,
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Lebaothi, Shilhimi, Aini, Rimoni; gjithsej njëzet e nëntë qytete me fshatrat e tyre.
And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
33 Në ultësirë: Eshaoli, Tsoreahu, Ashnahu,
And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
34 Zanoahu, En-Ganimi, Tapuahu, Enami;
And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
35 Jarmuthi, Adulami, Sosohu, Azekahu,
Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
36 Shaaraimi, Adithaimi, Gederahu dhe Gederothaimi: katërmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
37 Tsenani, Hadashahu, Migdal-Gadi,
Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
38 Dileani, Mitspahu, Joktheeli,
And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
39 Lakishi, Bokskathi, Egloni,
Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
40 Kaboni, Lahmasi, Kitlishi,
And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
41 Gederothi, Beth-Dagoni, Naamahu dhe Makedahu; gjashtëmbëdhjetë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
42 Libnahu, Etheri, Ashani;
Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
43 Jiftahu, Ashna, Netsibi;
And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
44 Kejlahu, Akzibi dhe Mareshahu: nëntë qytete me fshatrat e tyre;
And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
45 Ekroni me qytetet dhe fshatrat e tij;
'Ekron, with its towns and its villages:
46 nga Ekroni deri në det, çdo gjë që ishte afër Ashdotit me fshatrat e tyre;
From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
47 Ashdoti me gjithë qytetet dhe fshatrat e tij; Gaza me qytetet dhe fshatrat e tij deri në përroin e Egjiptit dhe në detin e Madh me bregun e tij.
Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
48 Në zonën malore: Shanoiri, Jatiri dhe Sokohu,
And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
49 Danahu, Kirjath-Sanahu, domethënë Debiri,
And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
50 Anabi, Esthemothi, Animi,
And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
51 Gosheni, Holoni dhe Gilohu: njëmbëdhjetë qytete bashkë me fshatrat e tyre;
And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
52 Arabi, Dumahu, Esheani,
Arab, and Dumah, and Esh'an,
53 Janumi, Beth-Tapuahu, Afekahu,
And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
54 Humtahu, Kirjath-Arba (domethënë Hebroni) dhe Tsiori: nëntë qytete me gjithë fshatrat e tyre;
And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
55 Maoni, Karmeli, Zifi dhe Jutahu,
Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
56 Jizreeli, Jokdeami, Zanoahu,
And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
57 Kaini, Gibeahu dhe Timnahu: dhjetë qytete me fshatrat e tyre;
Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
58 Halhuli, Beth-Tsuri, Gedori,
Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
59 Maarathi, Beth-Anothi dhe Eltekoni: gjashtë qytete me fshatrat e tyre;
And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
60 Kirjath-Baal (domethënë Kirjath-Jearimi) dhe Rabahu: dy qytete bashkë me fshatrat e tyre.
Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
61 Në shkretëtirë: Beth-Arabahu, Midini, Sekakahu,
In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
62 Nibshani, qyteti i kripës dhe Engedi: gjashtë qytete me fshatrat e tyre.
And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
63 Përsa u përket Jebusejve që banonin në Jeruzalem, bijtë e Judës nuk mundën t’i dëbojnë; kështu që Jebusejtë kanë banuar në Jeruzalem bashkë me bijtë e Judës deri në ditën e sotme.
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.

< Jozueu 15 >