< Jozueu 12 >

1 Këta janë mbretërit e vendit të mundur nga bijtë e Izraelit, që pushtuan territorin e tyre matanë Jordanit, në drejtim të lindjes, nga përroi Arnon deri në malin Hermon dhe tërë Arabahun lindor;
以色列人在約旦河外向日出之地擊殺二王,得他們的地,就是從亞嫩谷直到黑門山,並東邊的全亞拉巴之地。
2 Sihoni, mbret i Amorejve, që banonte në Heshbon dhe sundonte nga Aroeri, që gjendet mbi brigjet e lumit të Harnonit, nga gjysma e lumit dhe nga gjysma e Galaadit deri në lumin Jakob, që është kufi me bijtë e Anonit;
這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩谷邊的亞羅珥和谷中的城,並基列一半,直到亞捫人的境界,雅博河
3 dhe në pjesën lindore të Arabahut nga deti i Kinerethit deri në detin e Arabahut, nga Deti i Kripur deri në Beth-Jeshimoth, dhe në jug deri në shpatet e Pisgahut.
與 約旦河東邊的亞拉巴,直到基尼烈海,又到亞拉巴的海,就是鹽海,通伯‧耶西末的路,以及南方,直到毗斯迦的山根。
4 Pastaj territori i Ogut, mbretit të Bashanit, një nga gjigantët që kishin shpëtuar dhe që banonte në Ashtaroth dhe në Edrej,
又有巴珊王噩。他是利乏音人所剩下的,住在亞斯他錄和以得來。
5 dhe që sundonte mbi malin Hermon, mbi Salkahun, mbi tërë Bashanin deri në kufirin e Geshuritëve dhe Maakathitëve, dhe mbi gjysmën e Galaadit deri në kufirin e Sihonit, mbretit të Heshbonit.
他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。
6 Moisiu, shërbëtori i Zotit, dhe bijtë e Izraelit i mundën; pastaj Moisiu, shërbëtori i Zotit ua dha në zotërim vendin e tyre Rubenitëve, Gaditëve dhe gjysmës së fisit të Manasit.
這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。
7 Këta janë përkundrazi mbretërit e vendit që Jozueu dhe bijtë e Izraelit i mundën këtej Jordanit, në perëndim, nga Baal-Gadi në luginën e Libanit deri në malin Halak që ngrihet mbi Seir, vend që Jozueu
約書亞和以色列人在約旦河西擊殺了諸王。他們的地是從黎巴嫩平原的巴力‧迦得,直到上西珥的哈拉山。約書亞就將那地按着以色列支派的宗族分給他們為業,
8 në krahinën malore, në ultësirën, në Arabah, në shpatet e maleve, në shkretëtirë dhe në Negev; vendi i Hitejve, i Amorejve, i Kananejve, i Perezejve, i Hivejve dhe i Jebusejve;
就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、高原亞拉巴、山坡、曠野,和南地。
9 mbreti i Jerikos, një; mbret i Ait, afër Bethelit, një;
他們的王:一個是耶利哥王,一個是靠近伯特利的艾城王,
10 mbreti i Jeruzalemit, një; mbreti i Hebronit, një;
一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王,
11 mbreti i Jarmuthit, një; mbreti i Lakishit, një;
一個是耶末王,一個是拉吉王,
12 mbreti i Eglonit, një; mbreti i Gezerit, një;
一個是伊磯倫王,一個是基色王,
13 mbreti i Debirit, një; mbreti i Gederit, një;
一個是底璧王,一個是基德王,
14 mbreti i Hormahut, një; mbreti i Aradit, një;
一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王,
15 mbreti i Libnahut, një; mbreti i Adulamit, një;
一個是立拿王,一個是亞杜蘭王,
16 mbreti i Makedahut, një; mbreti i Bethelit, një;
一個是瑪基大王,一個是伯特利王,
17 mbreti i Tapuahut, një; mbreti i Heferit, një;
一個是他普亞王,一個是希弗王,
18 mbreti i Afekut, një; mbreti i Sharonit, një;
一個是亞弗王,一個是拉沙崙王,
19 mbreti i Madonit, një; mbreti i Hatsorit, një;
一個是瑪頓王,一個是夏瑣王,
20 mbreti i Shirom-Meronit, një; mbreti i Akshafit, një;
一個是伸崙‧米崙王,一個是押煞王,
21 mbreti i Taanakut, një; mbreti i Megidos, një;
一個是他納王,一個是米吉多王,
22 mbreti i Kedeshit, një; mbreti i Jokneamit, në Karmel, një;
一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王,
23 mbreti i Dorit, mbi lartësinë e Dorit, një; mbreti i popujve të Gilgalit, një;
一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲的戈印王,
24 mbreti i Tirtsahut, një. Gjithsej tridhjetë e një mbretër.
一個是得撒王;共計三十一個王。

< Jozueu 12 >