< Jobi 39 >

1 A e di ti kohën kur pjellin dhitë e malit apo ke vërejtur vallë pjelljen e drenushave?
Tudod-é a kőszáli zergék ellésének idejét; megvigyáztad-é a szarvasok fajzását?
2 A di ti të numërosh muajt kur merr fund barra e tyre, apo njeh ti kohën kur duhet të pjellin?
Megszámláltad-é a hónapokat, a meddig vemhesek; tudod-é az ellésök idejét?
3 Mblidhen dhe pjellin të vegjlit e tyre, duke u dhënë fund kështu dhembjeve të tyre.
Csak összegörnyednek, elszülik magzataikat, vajudásaiktól megszabadulnak.
4 Të vegjlit e tyre bëhen të fortë, rriten jashtë, shkëputen dhe nuk kthehen më pranë tyre.
Fiaik meggyarapodnak, a legelőn nagyranőnek, elszélednek és nem térnek vissza hozzájok.
5 Kush lë të lirë gomarin e egër, kush e ka zgjidhur gomarin e egër,
Ki bocsátotta szabadon a vadszamarat, ki oldozta el e szamárnak kötelét,
6 të cilit i kam caktuar të rrijë në shkretëtirë dhe tokën e kripur si banesë?
A melynek házául a pusztát rendelém, és lakóhelyéül a sósföldet?
7 Ai përçmon zhurmën e qytetit dhe nuk dëgjon britmat e asnjë zotërie.
Kineveti a városbeli sokadalmat, nem hallja a hajtsár kiáltozását.
8 Hapësirat e gjera të maleve janë kullota e tij, dhe ai shkon dhe kërkon çdo gjë që është e gjelbër.
A hegyeken szedeget, az ő legelőjén mindenféle zöld gazt felkeres.
9 Bualli vallë a pranon të të shërbejë ose të kalojë natën pranë grazhdit tënd?
Akar-é szolgálni néked a bölény? Avagy meghál-é a te jászolodnál?
10 A mund ta lidhësh vallë buallin me litar që të lërojë tokën në hulli, ose të lesojë luginat pas teje?
Oda kötheted a bölényt a barázdához kötelénél fogva? Vajjon boronálja-é a völgyeket utánad?
11 A do t’i kesh besim atij, sepse forca e tij është e madhe, ose do t’ia lësh atij punën tënde?
Bízhatol-é benne, mivelhogy nagy az ereje, és munkádat hagyhatod-é reá?
12 A do të mbështetesh tek ai për të çuar në shtëpi grurin dhe për ta mbledhur në lëmë?
Hiszed-é róla, hogy vetésedet behordja, és szérűdre betakarítja?
13 Krahët e strucit rrahin tërë gaz, por ato nuk janë me siguri krahët dhe pendët e lejlekut.
Vígan leng a struczmadár szárnya: vajjon az eszterág szárnya és tollazata-é az?
14 Ai në fakt i braktis vezët e tij për tokë dhe i lë të ngrohen në pluhur.
Hiszen a földön hagyja tojásait, és a porral költeti ki!
15 duke harruar që një këmbë mund t’i shtypë ose një kafshë e fushave mund t’i shkelë.
És elfeledi, hogy a láb eltiporhatja, és a mezei vad eltaposhatja azokat.
16 I trajton ashpër të vegjlit e tij, sikur të mos ishin të vetët; por lodhja e tij pa asnjë interes është e kotë,
Fiaival oly keményen bánik, mintha nem is övéi volnának; ha fáradsága kárba vész, nem bánja;
17 sepse Perëndia e ka lënë pa dituri dhe nuk i ka dhënë zgjuarsi.
Mert Isten a bölcseséget elfeledtette vele, értelmet pedig nem adott néki.
18 Por kur ngrihet më këmbë për të ikur, tallet me kalin dhe me kalorësin e tij.
De hogyha néki ereszkedik, kineveti a lovat és lovagját.
19 A je ti ai që i ke dhënë forcën kalit dhe ia ke veshur qafën me jele që valëviten?
Te adsz-é erőt a lónak, avagy a nyakát sörénynyel te ruházod-é fel?
20 A je ti ai që e bën të kërcejë si një karkalec? Hingëllima e tij krenare të kall tmerr.
Felugraszthatod-é, mint a sáskát? Tüsszögése dicső, félelmetes!
21 Çukërmon në luginë duke u kënaqur nga forca e tij; sulet në mes të kacafytjes me armë.
Lábai vermet ásnak, örvend erejének, a fegyver elé rohan.
22 Përbuz frikën dhe nuk trembet, as zmbrapset përpara shpatës.
Neveti a félelmet; nem remeg, nem fordul meg a fegyver elől;
23 Mbi të kërcet këllëfi i shigjetave, shtiza që vetëtin dhe ushta.
Csörög rajta a tegez, ragyog a kopja és a dárda:
24 Me zjarr dhe vrull i zhduk distancat dhe nuk qëndron në vend kur bie buria.
Tombolva, nyihogva kapálja a földet, és nem áll veszteg, ha trombita zeng.
25 Që në dëgjimin e parë të burisë, ai thotë: “Aha”!, dhe e nuhat nga larg betejën, zërin kumbues të kapitenëve dhe britmën e luftës.
A trombitaszóra nyerítéssel felel; messziről megneszeli az ütközetet, a vezérek lármáját és a csatazajt.
26 Mos vallë për shkak të zgjuarsisë sate ngrihet e fluturon krahathati dhe i hap krahët e tij drejt jugut?
A te értelmed miatt van-é, hogy az ölyv repül, és kiterjeszti szárnyait dél felé?
27 Éshtë vallë nën komandën tënde që shqiponja ngrihet lart dhe e bën folenë e saj në vende të larta?
A te rendelésedre száll-é fent a sas, és rakja-é fészkét a magasban?
28 Banon mbi shkëmbinj dhe qëndron mbi krepa të rrëpirta.
A kősziklán lakik és tanyázik, a sziklák párkányain és bércztetőkön.
29 Nga lart ajo përgjon gjahun dhe sytë e saj vrojtojnë larg.
Onnét kémlel enni való után, messzire ellátnak szemei.
30 Të vegjlit e saj thithin gjak dhe, ku ka të vrarë, atje ndodhet ajo”.
Fiai vért szívnak, és a hol dög van, mindjárt ott terem.

< Jobi 39 >