< Jobi 37 >

1 Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
At this my heart trembleth, And leapeth out of its place.
2 Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
Hear, O hear, the thunder of his voice, And the noise which goeth forth from his mouth!
3 Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
He directeth it under the whole heaven, And his lightning to the ends of the earth.
4 Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
After it the thunder roareth; He thundereth with his voice of majesty, And restraineth it not, when his voice is heard.
5 Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t’i kuptojmë.
God thundereth with his voice marvellously; Great things doeth he, which we cannot comprehend.
6 I thotë në fakt borës: “Bjerë mbi tokë”, ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
For he saith to the snow, “Be thou on the earth!” To the shower also, even the showers of his might.
7 Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may acknowledge him.
8 Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
Then the beasts go into dens, And abide in their caverns.
9 Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
Out of the south cometh the whirlwind, And cold out of the north.
10 Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
By the breath of God ice is formed, And the broad waters become narrow,
11 I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
Yea, with moisture he burdeneth the clouds; He spreadeth abroad his lightning-clouds.
12 Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
They move about by his direction, To execute all his commands throughout the world;
13 I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
Whether he cause them to come for punishment, Or for the land, or for mercy.
14 Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
Give ear to this, O Job! Stand still, and consider the wondrous works of God!
15 A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
Dost thou know when God gave commandment to them, And caused the lightning of his cloud to flash?
16 A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
Dost thou understand the balancing of the clouds, The wondrous works of Him that is perfect in knowledge?
17 A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
How thy garments become warm, When he maketh the earth still by the south wind?
18 Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
Canst thou like him spread out the sky, Which is firm like a molten mirror?
19 Na mëso se çfarë duhet t’i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
Teach us what we shall say to him! For we cannot set in order our words by reason of darkness.
20 A mund t’i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
Shall it be told him that I would speak? Shall a man speak, that he may be consumed?
21 Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
For now men do not look upon the light, When it is bright in the skies, When the wind hath passed over them, and made them clear.
22 Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
From the north cometh gold; But with God is terrible majesty!
23 Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
The Almighty, we cannot find him out; Great is he in power and justice, Abundant in righteousness; he doth not oppress.
24 Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur”.
Therefore let men fear him! Upon none of the wise in heart will he look.

< Jobi 37 >