< Jobi 37 >

1 Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.
“At this my heart also pounds and leaps from its place.
2 Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!
Listen closely to the thunder of His voice and the rumbling that comes from His mouth.
3 Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.
He unleashes His lightning beneath the whole sky and sends it to the ends of the earth.
4 Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.
Then there comes a roaring sound; He thunders with His majestic voice. He does not restrain the lightning when His voice resounds.
5 Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t’i kuptojmë.
God thunders wondrously with His voice; He does great things we cannot comprehend.
6 I thotë në fakt borës: “Bjerë mbi tokë”, ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.
For He says to the snow, ‘Fall on the earth,’ and to the gentle rain, ‘Pour out a mighty downpour.’
7 Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.
He seals up the hand of every man, so that all men may know His work.
8 Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.
The wild animals enter their lairs; they settle down in their dens.
9 Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.
The tempest comes from its chamber, and the cold from the driving north winds.
10 Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.
By the breath of God the ice is formed and the watery expanses are frozen.
11 I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.
He loads the clouds with moisture; He scatters His lightning through them.
12 Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.
They swirl about, whirling at His direction, accomplishing all that He commands over the face of all the earth.
13 I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.
Whether for punishment or for His land, He accomplishes this in His loving devotion.
14 Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!
Listen to this, O Job; stand still and consider the wonders of God.
15 A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?
Do you know how God dispatches the clouds or makes the lightning flash?
16 A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?
Do you understand how the clouds float, those wonders of Him who is perfect in knowledge?
17 A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?
You whose clothes get hot when the land lies hushed under the south wind,
18 Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?
can you, like Him, spread out the skies to reflect the heat like a mirror of bronze?
19 Na mëso se çfarë duhet t’i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.
Teach us what we should say to Him; we cannot draw up our case when our faces are in darkness.
20 A mund t’i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.
Should He be told that I want to speak? Would a man ask to be swallowed up?
21 Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.
Now no one can gaze at the sun when it is bright in the skies after the wind has swept them clean.
22 Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.
Out of the north He comes in golden splendor; awesome majesty surrounds Him.
23 Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.
The Almighty is beyond our reach; He is exalted in power! In His justice and great righteousness He does not oppress.
24 Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur”.
Therefore, men fear Him, for He is not partial to the wise in heart.”

< Jobi 37 >