< Jobi 35 >

1 Elihu vazhdoi të flasë dhe tha:
Elihoe vervolgde, en sprak:
2 “A të duket një gjë e drejtë kur thua: “Jam më i drejtë se Perëndia”?
Houdt ge dit voor behoorlijk, Noemt ge dit "mijn rechtvaardiging voor God",
3 Në fakt ke thënë: “Ç’dobi ke? Çfarë dobie do të kisha nga mëkati im?”.
Als ge vraagt: Wat baat het mij, Wat voordeel heb ik, als ik niet zondig?
4 Do të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty.
Ik zal u antwoord geven op uw vraag, En aan uw vrienden met u.
5 Sodite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti.
Blik naar de hemel op, en zie, Aanschouw de wolken, hoog boven u uit!
6 Në qoftë se ti mëkaton, çfarë efekti ka mbi të? Në qoftë se ti i shumëzon prapësitë e tua çfarë dëmi i shkakton?
Wanneer ge zondigt, wat deert het Hem; Zijn uw misdrijven talrijk, wat doet het Hem;
7 Në rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?
Zijt ge rechtschapen, wat schenkt ge Hem, Of wat ontvangt Hij van u?
8 Ligësia jote mund të dëmtojë vetëm një njeri si ti, dhe drejtësia jote mundet t’i sjellë vetëm dobi birit të një njeriu.
Uw boosheid raakt enkel den mens, als gij, Uw gerechtigheid het mensenkind!
9 Ngrihet zëri për numrin e madh të shtypjeve, ngrihet zëri për të kërkuar ndihmë për shkak të dhunës së të fuqishmëve;
Men klaagt wel over allerhande verdrukking En jammert onder de macht der tyrannen,
10 por asnjeri nuk thotë: “Ku është Perëndia, krijuesi im, që natën të jep këngë gëzimi,
Maar men zegt niet: Waar is God, die ons schiep, Die ons visioenen geeft in de nacht,
11 që na mëson më tepër gjëra se sa kafshëve të fushave dhe na bën më të urtë se zogjtë e qiellit?”
Die ons onderricht door de dieren der aarde Door de vogels in de lucht ons wijsheid leert.
12 Kështu ngrihen zëra, por ai nuk përgjigjet për shkak të krenarisë së njerëzve të këqij.
Zo roept men wel, maar Hij antwoordt niet, Om de hoogmoed der bozen.
13 Me siguri Perëndia nuk ka për t’i dëgjuar ligjëratat boshe dhe i Plotfuqishmi nuk do t’jua vërë veshin.
Maar als God niet luistert naar ijdel geroep, De Almachtige er geen aandacht aan schenkt,
14 Edhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.
Hoeveel te minder, als ge beweert, dat ge Hem niet bespeurt, Dat ge een proces met Hem aangaat, en gij op Hem wacht;
15 Por tani, duke qenë se në zemërimin e tij ai nuk dënon dhe nuk u jep shumë rëndësi shkeljeve,
Of zelfs, dat zijn gramschap niet straft, En dat Hij niet eens de misdaad kent!
16 Jobi hap kot buzët dhe mbledh fjalë që nuk kanë arsye”.
Job opent zijn mond tot ijdel gezwets, Spreekt grote woorden in onverstand.

< Jobi 35 >