< Jobi 34 >

1 Elihu nisi përsëri të flasë dhe tha:
Eliu reprit et dit:
2 “Dëgjoni, o njerëz të urtë, fjalët e mia, dhe ju, njerëz të ditur, ma vini veshin!
Sages, écoutez mes discours; hommes intelligents, prêtez-moi l’oreille.
3 Sepse veshi i shqyrton fjalët, ashtu si qiellza i shijon ushqimet.
Car l’oreille juge les paroles, comme le palais discerne les aliments.
4 Le të zgjedhim ne vetë atë që është e drejtë të pranojmë midis nesh atë që është e mirë.
Tâchons de discerner ce qui est juste; cherchons entre nous ce qui est bon.
5 Sepse Jobi ka thënë: “Jam i drejtë, por Perëndia më ka hequr drejtësinë time.
Job a dit: « Je suis innocent, et Dieu me refuse justice.
6 A duhet të gënjej kundër drejtësisë sime? Plaga ime është e pashërueshme, megjithëse jam pa mëkat”.
Quand je soutiens mon droit, je passe pour menteur; ma plaie est douloureuse, sans que j’aie péché. »
7 Kush është si Jobi, që e pi përqeshjen si ujin,
Y a-t-il un homme semblable à Job? Il boit le blasphème comme l’eau!
8 që ecën bashkë me keqbërësit dhe shkon bashkë me njerëzit e këqij?
Il s’associe aux artisans d’iniquité, il marche avec les hommes pervers.
9 Sepse ka thënë: “Nuk i vlen fare njeriut të vendosë kënaqësinë e tij te Perëndia”.
Car il a dit: « Il ne sert de rien à l’homme de chercher la faveur de Dieu. »
10 Më dëgjoni, pra, o njerëz me mend! Qoftë larg Perëndisë paudhësia dhe ligësia qoftë larg të Plotfuqishmit!
Ecoutez-moi donc, hommes sensés: Loin de Dieu l’iniquité! Loin du Tout-Puissant l’injustice!
11 Sepse ai ia kthen njeriut sipas veprave të tij dhe secilin e bën të gjejë shpërblimin për sjelljen e tij.
Il rend à l’homme selon ses œuvres, il rétribue chacun selon ses voies.
12 Sigurisht Perëndia nuk kryen të keqen dhe i Plotfuqishmi nuk shtrembëron drejtësinë.
Non, certes, Dieu ne commet pas l’iniquité, le Tout-Puissant ne viole pas la justice.
13 Kush i ka besuar kujdesin për tokën, ose kush e ka vendosur mbi tërë botën?
Qui lui a remis le gouvernement de la terre? Qui lui a confié l’univers?
14 Në qoftë se Perëndia duhet të vendoste në zemër të vet të tërhiqte mbi vete Frymën e tij dhe frymën e tij,
S’il ne pensait qu’à lui-même, s’il retirait à lui son esprit et son souffle,
15 çdo mish do të shkatërrohej njëkohësisht, dhe njeriu do të kthehej në pluhur.
toute chair expirerait à l’instant, et l’homme retournerait à la poussière.
16 Në qoftë se ke mend, dëgjoje këtë, vër veshin për të dëgjuar atë që po të them.
Si tu as de l’intelligence, écoute ceci; prête l’oreille au son de mes paroles:
17 A mund të qeverisë ai që urren drejtësinë? A guxon ti të dënosh të Drejtin, të Fuqishmin?
Un ennemi de la justice aurait-il le suprême pouvoir? Oses-tu condamner le Juste, le Puissant,
18 Ai që i thotë një mbreti: “Je për t’u përbuzur” dhe princave: “Jeni të këqij”.
qui dit à un roi: « Vaurien! » aux princes: « Pervers! »
19 Por ai nuk bën asnjë anësi me të mëdhenjtë dhe as e konsideron të pasurin më tepër se të varfrin, sepse të gjithë janë vepra e duarve të tij.
qui ne fait pas acception de la personne des grands, qui ne regarde pas le riche plus que le pauvre, parce que tous sont l’ouvrage de ses mains?
20 Në një çast ata vdesin; në mesin e natës njerëzia tronditet dhe zhduket, të fuqishmit çohen tutje pa dorë njeriu.
En un instant ils périssent, au milieu de la nuit, les peuples chancellent et disparaissent; le puissant est emporté sans main d’homme.
21 Sepse ai i mban sytë te rrugët e njeriut, dhe shikon tërë hapat e tij.
Car les yeux de Dieu sont ouverts sur les voies de l’homme, il voit distinctement tous ses pas.
22 Nuk ka terr as hije vdekjeje, ku mund të fshihen njerëzit e këqij.
Il n’y a ni ténèbres ni ombre de la mort, où puissent se cacher ceux qui commettent l’iniquité.
23 Në fakt Perëndia nuk ka nevojë ta kqyrë gjatë një njeri para se ta nxjerrë për gjykim para tij.
Il n’a pas besoin de regarder un homme deux fois, pour l’amener au jugement avec lui.
24 Ai i ligështon të fuqishmit pa bërë hetim dhe vë të tjerë në vendin e tyre.
Il brise les puissants sans enquête, et il en met d’autres à leur place.
25 Duke qenë se i njeh veprat e tyre, i rrëzon natën dhe ata shkatërrohen;
Il connaît donc leurs œuvres; il les renverse de nuit, et ils sont écrasés.
26 i godet si njerëz të këqij para syve të të gjithëve,
Il les frappe comme des impies, en un lieu où on les regarde,
27 sepse janë larguar nga ai pa u kujdesur për rrugët e tij,
parce qu’en se détournant de lui, en refusant de connaître toutes ses voies,
28 deri sa të arrijë tek ai britma e të varfrit, sepse ai dëgjon britmën e të pikëlluarve.
ils ont fait monter vers lui le cri du pauvre, ils l’ont rendu attentif au cri des malheureux.
29 Kur Perëndia jep qetësinë, kush do ta dënojë? Kur fsheh fytyrën e tij, kush do të mund ta shikojë, qoftë kundër një kombi të tërë ose kundër një njeriu të vetëm,
S’il accorde la paix, qui le trouvera mauvais; s’il cache son visage, qui pourra le contempler, qu’il soit peuple ou homme celui qu’il traite ainsi,
30 për të penguar që i pabesi të mbretërojë dhe që populli të zihet ndër leqe?
pour mettre fin au règne de l’impie, pour qu’il ne soit plus un piège pour le peuple?
31 Dikush mund t’i thotë Perëndisë: “Unë e mbart fajin tim, po nuk do ta bëj më të keqen;
Or avait-il dit à Dieu: « J’ai été châtié, je ne pécherai plus;
32 tregomë atë që nuk arrij të shikoj; në rast se kam kryer ndonjë paudhësi, nuk do ta bëj më”?
montre-moi ce que j’ignore; si j’ai commis l’iniquité, je ne le ferai plus? »
33 A duhet të të shpërblejë ai në bazë të konditave të tua, sepse ti nuk pranon gjykimin e tij? Ti duhet të zgjedhësh dhe jo unë; prandaj thuaj atë që di.
Est-ce d’après ton avis que Dieu doit rendre la justice de sorte que tu puisses rejeter son jugement? Choisis à ton gré, et non pas moi; ce que tu sais, expose-le.
34 Njerëzit me mend; si çdo njeri i urtë që më dëgjon, do të më thonë:
Les gens sensés me diront, ainsi que l’homme sage qui m’écoute:
35 “Jobi flet pa mend, fjalët e tij nuk kanë dituri”.
« Job a parlé sans intelligence, et ses discours sont dépourvus de sagesse.
36 Le të provohet Jobi deri në fund, sepse përgjigjet e tij janë si ato të njerëzve të këqij,
Eh bien, que Job soit éprouvé jusqu’au bout, puisque ses réponses sont celles d’un impie!
37 sepse i shton mëkatit të tij revoltën, rreh duart mes nesh dhe i shumëzon fjalët e tij kundër Perëndisë”.
Car à l’offense il ajoute la révolte; il bat des mains au milieu de nous, il multiplie ses propos contre Dieu. »

< Jobi 34 >