< Jobi 30:7 >

7 ulërijnë midis kaçubeve dhe shtrëngohen bashkë nën ferrishtat;
between
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּ֫יִן
Hebrew:
בֵּין\־
Transliteration:
bein-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בַּ֫יִן
Transliteration:
ba.yin
Gloss:
between
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
between between, among, in the midst of (with other preps), from between
Strongs > h996
Word:
בֵּין
Transliteration:
bêyn
Pronounciation:
bane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Masculine
Definition:
between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or; among, asunder, at, between (-twixt...and), [phrase] from (the widest), [idiom] in, out of, whether (it be...or), within.; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from h995 (בִּין); a distinction; but used only as a preposition

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בֵּין\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

bushes
Strongs:
Lexicon:
שִׂיחַ
Hebrew:
שִׂיחִ֥ים
Transliteration:
si.Chim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bush
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שִׂיחַ
Transliteration:
si.ach
Gloss:
bush
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
bush, plant, shrub
Strongs
Word:
שִׂיחַ
Transliteration:
sîyach
Pronounciation:
see'-akh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a shoot (as if uttered or put forth), i.e. (generally) shrubbery; bush, plant, shrub.; from h7878 (שִׂיחַ)

they bray
Strongs:
Lexicon:
נָהַק
Hebrew:
יִנְהָ֑קוּ
Transliteration:
yin.Ha.ku
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to bray
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָהַק
Transliteration:
na.haq
Gloss:
to bray
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to bray, cry, cry out
Strongs
Word:
נָהַק
Transliteration:
nâhaq
Pronounciation:
naw-hak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to bray (as an ass), scream (from hunger); bray.; a primitive root

under
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּחַת
Hebrew:
תַּ֖חַת
Transliteration:
Ta.chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
underneath, below
Tyndale
Word:
תַּחַת
Transliteration:
ta.chat
Gloss:
underneath: under
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
under/below the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Strongs > h8478
Word:
תַּחַת
Transliteration:
tachath
Pronounciation:
takh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.; from the same as h8430 (תּוֹחַ)

nettle[s]
Strongs:
Lexicon:
חָרוּל
Hebrew:
חָר֣וּל
Transliteration:
cha.Rul
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
nettle
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָרוּל
Transliteration:
cha.rul
Gloss:
nettle
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
nettles, weeds, kind of weed (perhaps chickpea)
Strongs
Word:
חָרוּל
Transliteration:
chârûwl
Pronounciation:
khaw-rool'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, pointed, i.e. a bramble or other thorny weed; nettle.; or (shortened) חָרֻל; apparently, a passive participle of an unused root probably meaning to be prickly

they are joined together
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
סָפַח
Hebrew:
יְסֻפָּֽחוּ\׃
Transliteration:
ye.su.Pa.chu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to attach
Morphhology:
Verb : Pual (Intensive/resultive, Passive) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סָפַח
Transliteration:
sa.phach
Gloss:
to attach
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to join, attach to, join together 1a) (Qal) to join, attach to 1b) (Niphal) to attach oneself 1c) (Piel) joining (participle) 1d) (Pual) to be joined together, hold oneself together 1e) (Hithpael) to join oneself
Strongs > h5596
Word:
סָפַח
Transliteration:
çâphach
Pronounciation:
saw-fakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to scrape out, but in certain peculiar senses (of removal or association); abiding, gather together, cleave, smite with the scab.; or שָׂפַח; (Isaiah 3:17), a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יְסֻפָּֽחוּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Jobi 30:7 >