< Jobi 28 >

1 “Me siguri ka një minierë për argjendin dhe një vend ku bëhet rafinimi i arit.
Gümüşün mədəni, Qızılın təmizlənmə yeri var.
2 Hekuri nxirret nga toka dhe guri i shkrirë jep bakrin.
Dəmir torpaqdan çıxarılır, Mis daşlardan əridilərək alınır.
3 Njeriu i jep fund territ dhe hulumton thellësitë më të mëdha në kërkim të gurëve të varrosur në terr dhe në hijen e vdekjes.
İnsan qaranlığa son qoyur, Sonacan qatı qaranlıqda, zülmətdə filiz axtarır.
4 Ai çel një pus larg vendbanimit, në vende të harruara nga këmbësorët; janë pezull dhe lëkunden larg njerëzve.
İnsan məskənlərindən uzaq bir çuxur açır, İnsan ayağı dəyməyən yerlərdə, İnsanlardan uzaqlarda ilişib yellənə-yellənə qalır.
5 Sa për tokën, prej asaj del buka, por nga poshtë është e trazuar nga zjarri.
Torpaqdan çörək çıxır, Torpağın altı isə fırlanır, elə bil odlar yanır.
6 Gurët e saj janë banesa e safirëve dhe përmbajnë pluhur ari.
Qayalarından göy yaqut çıxır, Orada qızıl tozu da var.
7 Shpendi grabitqar nuk e njeh shtegun dhe as syri i skifterit nuk e ka parë kurrë.
Oranın yolunu yırtıcı quşlar bilmir, Şahinin gözü oranı görməyib.
8 Bishat e egra nuk e kanë përshkruar dhe as luani nuk ka kaluar kurrë andej.
Ora məğrur heyvanların ayağı dəyməyib, Yırtıcı aslanlar oradan keçməyib.
9 Njeriu vë dorë mbi strallin dhe i rrëzon malet nga rrënjët.
Mədənçi əlini çaxmaq daşına uzadır, Dağları dibindən oynadır.
10 Hap galeri ndër shkëmbinj dhe syri i tij sheh gjithçka që është e çmuar.
Qayalardan yeraltı keçidlər açır, Gözləri müxtəlif qiymətli şeylərə baxır.
11 Zë rrjedhat ujore që të mos rrjedhin, dhe nxjerr në dritë gjërat e fshehura.
Çayların mənbələrini bağlayır, Gizlini aşkara çıxarır.
12 Po ku mund ta gjesh diturinë, dhe ku është vendi i zgjuarsisë?
Amma hikməti haradan tapmaq olar? Müdrikliyin yeri hanı?
13 Njeriu nuk ua di vlerën dhe ajo nuk gjendet mbi tokën e të gjallëve.
İnsan onun qiymətini bilməz, Dirilər arasında ona rast gəlməz.
14 Humnera thotë: “Nuk është tek unë”; deti thotë: “Nuk qëndron pranë meje”.
Dərinliklər deyər: “Məndə yoxdur”, Dəniz deyər: “Yanımda yoxdur”.
15 Nuk përftohet duke e shkëmbyer me ar të rafinuar as blihet duke peshuar argjend.
Saf qızıl onu əvəz edə bilməz, Qiyməti gümüşlə ölçülməz.
16 Nuk shtihet në dorë me arin e Ofirit, me oniksin e çmuar ose me safirin.
Onu Ofir qızılı ilə qiymətləndirmək olmaz, Onu qiymətli damarlı əqiqlə, göy yaqutla dəyərləndirmək olmaz.
17 Ari dhe kristali nuk mund të barazohen me të dhe nuk këmbehet me enë ari të kulluar.
Nə qızıl, nə də gözəl cam ona tay deyil, Hikmət saf qızıl qablarla əvəz edilmir.
18 Korali dhe kristali as që meritojnë të përmenden; vlera e diturisë është më e madhe se margaritarët.
Yanında mərcanın, büllurun adı çəkilməz, Hikmətin qiyməti yaqutdan artıqdır.
19 Topazi i Etiopisë nuk mund të barazohet dhe nuk mund të vlerësohet me ar të kulluar.
Kuş topazı onun tayı deyil, Onun dəyəri saf qızılla ölçülməz.
20 Por atëherë nga rrjedh dituria dhe ku e ka selinë zgjuarsia?
Bəs hikmət haradan gəlir? Müdrikliyin yeri hanı?
21 Ajo u fshihet syve të çdo të gjalli, është e mbuluar për zogjtë e qiellit.
O bütün canlıların gözündən uzaqdır, Göydə uçan quşlardan belə, gizli qalır.
22 Abadoni dhe vdekja thonë: “Kemi dëgjuar të flitet për të me veshët tona”.
Həlak yeri ilə ölüm belə deyir: “Qulaqlarımız yalnız sorağını eşidir”.
23 Vetëm Perëndia njeh rrugën e saj, vetëm ai e di ku ndodhet,
Onun yolunu Allah dərk edir, Yerini yalnız O bilir.
24 sepse ai vë re skajet e tokës dhe sheh tërë ato që ndodhen nën qiejt.
Çünki yer üzünün ucqarlarına qədər baxır, Göylərin altındakı hər şeyi görür.
25 Kur caktoi peshën e erës dhe u caktoi ujërave një masë,
Küləyin gücünü təyin edəndə, Suları ölçəndə,
26 kur bëri një ligj për shiun dhe një rrugë për vetëtimën e bubullimave,
Yağışa qanun qoyanda, Şimşəyə yol açanda
27 atëherë pa dhe e tregoi, e vendosi dhe madje e hetoi,
Hikmətə baxıb qiymət qoydu, Onu bərqərar edib araşdırdı.
28 dhe i tha njeriut: “Ja, të kesh frikë nga Zoti, kjo është dituri, dhe t’i largohesh së keqes është zgjuarsi””.
İnsana dedi: “Rəbb qorxusu hikmətdir, Pislikdən çəkinmək müdriklikdir”».

< Jobi 28 >