< Jobi 26 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: “Si e ke ndihmuar të dobëtin,
Felelt Jób és mondta:
2 ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
Mint gyámolítottad a tehetetlent, segítetted az erőtlennek karját!
3 Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
Mit tanácsoltál a bölcsességtelennek s valódi tudást bőven ismertettél!
4 Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
Kinek adtál tudtul szavakat s kinek szelleme fakadt belőled?
5 Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
Az árnyak megreszketnek alul a vizeken és lakóikon.
6 Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel. (Sheol h7585)
Meztelen az alvilág ő előtte s takarója az enyészet neki. (Sheol h7585)
7 Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
Kiterjeszti az Északot az űr fölé, lebegteti a földet a semmiségen;
8 I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
beköti a vizet felhőibe, s nem hasad meg felleg alatta;
9 E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
befogja a trón felszínét, kiterítette reá fellegét.
10 Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
Határt vont a vizek színén odáig, hol vége van a világosságnak a sötétség mellett.
11 Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
Az ég oszlopai megrázkódnak s elámulnak dorgálásától.
12 Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
Erejével felkavarta a tengert s értelmével összezúzta, Ráhábot.
13 Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
Fuvallata által derültté válik az ég, átszúrta keze a futó kígyót.
14 Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?
Lám, ezek útjainak szélei, mily csekély nesz az, a mit róla hallunk, de hatalmának dörgését ki foghatja föl!

< Jobi 26 >