< Jobi 26 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha: “Si e ke ndihmuar të dobëtin,
Hiob antwortete und sprach:
2 ose si e ke ndihmuar krahun pa forcë?
Wie trefflich hast du der Ohnmacht geholfen, den kraftlosen Arm gestützt,
3 Si e ke këshilluar atë që nuk ka dituri, dhe çfarë njohurish të mëdha i ke komunikuar?
wie trefflich den Unverständigen beraten und Weisheit in Fülle geoffenbart!
4 Kujt ia ke drejtuar fjalët e tua, dhe e kujt është fryma që ka dalë prej teje?
Wem hast du deine Reden vorgetragen, und wessen Geist hat aus dir gesprochen?
5 Të vdekurit dridhen nën ujërat, dhe kështu bëjnë edhe banorët e tyre.
Die Schatten selbst werden in Beben versetzt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6 Para atij Sheoli është i zbuluar, Abadoni është pa vel. (Sheol h7585)
Nackt liegt die Unterwelt vor ihm, und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
7 Ai shtrin veriun në zbrazëti dhe e mban tokën pezull mbi hiçin.
Er spannt den Norden über dem Leeren aus, läßt die Erde schweben über dem Nichts.
8 I mbyll ujërat në retë e tij, por ato nuk çahen nën peshën e tyre.
Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß unter ihnen das Gewölk zerreißt.
9 E mbulon pamjen e fronit të tij, duke shtrirë mbi të retë e tij.
Er verhüllt den Anblick seines Throns, indem er sein Gewölk darüber breitet.
10 Ka shënuar një kufi të veçantë mbi sipërfaqen e ujërave, në kufirin e dritës me terrin.
Eine Grenze zog er über den Wassern hin, da, wo sich scheiden Licht und Finsternis.
11 Kollonat e qiellit dridhen dhe habiten nga kërcënimi i tij.
Des Himmels Säulen werden ins Wanken gebracht und entsetzen sich vor seinem Dräun.
12 Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.
Durch seine Macht hat er das Meer erregt und durch seine Einsicht Rahab zerschmettert.
13 Me Frymën e tij ka zbukuruar qiejt, dora e tij ka shpuar tejpërtej gjarpërin dredharak.
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand durchbohrte den flüchtigen Drachen.
14 Ja, këto janë vetëm thekët e veprave të tij. Ç’murmurimë të lehtë të tij arrijmë të dëgjojmë! Por vallë kush do të arrijë të kuptojë gjëmimin e fuqisë së tij?
Und das sind nur die Säume seines Waltens - welch' leis Geflüster nur, das wir vernehmen! Doch wer erfaßt die Donnersprache seiner Allgewalt!

< Jobi 26 >