< Jobi 23 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
Job respondió:
2 “Edhe sot vajtimi im është i dhimbshëm; dora ime është e dobët për shkak të rënkimit tim.
Aun hoy es amarga mi queja, pues mi llaga agrava mis gemidos.
3 Ah, sikur të dija ku ta gjeja, që të mund të arrija deri në fronin e tij!
¡Ojalá me concediera saber dónde hallarlo! Yo iría hasta su trono,
4 Do ta parashtroja çështjen time para tij, do ta mbushja gojën time me argumente.
expondría ante Él mi causa, llenaría mi boca de argumentos,
5 Do të dija fjalët me të cilat do të më përgjigjej, dhe do të kuptoja atë që kishte për të më thënë.
sabría con cuáles palabras me replica, y entendería lo que me dice.
6 A do të më kundërshtonte me forcë të madhe? Jo, përkundrazi do të më kushtonte vëmendje.
¿Contendería conmigo con la grandeza de su fuerza? No, más bien me atendería.
7 Atje njeriu i drejtë do të mund të diskutonte me të, kështu gjyqtari im do të më shpallte të pafajshëm përjetë.
Allí el justo podría razonar con Él, y yo quedaría libre para siempre de mi Juez.
8 Ja, po shkoj në lindje, por aty nuk është; në perëndim, por nuk e shoh;
Pero si voy hacia el oriente, no está allí. Y si voy al occidente, tampoco lo percibo.
9 vepron në veri, por nuk e shoh; kthehet nga jugu, por nuk arrij ta shikoj.
Si muestra su poder en el norte, no lo veré, al sur se esconde y no lo veo.
10 Por ai e njeh rrugën që unë kam marrë; sikur të më provonte, do të dilja si ari.
Sin embargo, Él conoce el camino por donde voy. Que me pruebe, y saldré como oro.
11 Këmba ime ka ndjekur me përpikmëri gjurmët e tij, i jam përmbajtur rrugës së tij pa devijuar;
Mis pies siguieron fielmente sus huellas. Guardé su camino sin apartarme.
12 nuk jam larguar nga urdhërimet e buzëve të tij, përfitova shumë nga fjalët që kanë dalë prej gojës së tij më tepër se nga racioni tim i ushqimit.
No retrocedí del mandato de sus labios, y atesoré las Palabras de su boca más que mi ración necesaria.
13 Por atij nuk i gjendet shoku, kush, pra, mund ta ndryshojë? Atë që do, ai e bën,
Pero Él es único. ¿Quién podrá disuadirlo? Él hace lo que desea.
14 kështu ai do të realizojë plotësisht atë që ka dekretuar kundër meje, dhe plane të tilla ka mjaft të tjera.
Él ejecutará lo que decretó para mí, y muchas otras cosas como ésta están en Él.
15 Prandaj në prani të tij e ndjej veten të tmerruar; kur e mendoj këtë, ia kam frikën atij.
Por lo cual me perturba su Presencia. Al pensarlo, me aterrorizo de Él.
16 Perëndia ma ligështon zemrën, i Plotfuqishmi më tmerron.
Porque ʼElohim hizo desmayar mi corazón. ʼEL-Shadday me aterrorizó.
17 Sepse nuk u asgjësova përpara territ; dhe ai nuk e fshehu terrin e dendur nga fytyra ime”.
Pues no fui cortado de la presencia de la tenebrosidad, y Él no escondió mi semblante de la profunda oscuridad.

< Jobi 23 >