< Jobi 22 >

1 Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
Y respondió Elifaz Temanita, y dijo:
2 “A mundet vallë njeriu t’i sigurojë ndonjë përfitim Perëndisë? Me siguri i urti i sjell të mirë vetvetes.
¿Traerá el hombre provecho a Dios? porque el sabio a sí mismo aprovecha.
3 Çfarë kënaqësie ka prej saj i Plotfuqishmi, në rast se ti je i drejtë, ose çfarë përfitimi ka në qoftë se ti ke një sjellje të ndershme?
¿Tiene su contentamiento el Omnipotente en que tú seas justificado? ¿o le viene algún provecho de que tú hagas perfectos tus caminos?
4 Mos vallë nga frika që ka prej teje ai ndëshkon dhe hyn në gjyq me ty?
¿Si porque te teme, te castigará, y vendrá contigo a juicio?
5 Apo ka gjasë më shumë se kjo ka si shkak ligësinë tënde të madhe dhe fajet e tua të shumta?
Por cierto tu malicia es grande: y tus maldades no tienen fin.
6 Pa arsye në fakt ti merrje pengje nga vëllezërit e tu dhe i zhvishje të zhveshurit nga rrobat e tyre.
Porque prendaste a tus hermanos sin causa, e hiciste desnudar las ropas de los desnudos.
7 Nuk i jepje ujë të lodhurit dhe i refuzoje bukën të uriturit.
No diste de beber agua al cansado, y al hambriento detuviste el pan.
8 Toka i përkiste njeriut të fuqishëm dhe banonte në të njeriu i nderuar.
Empero el violento tuvo la tierra, y el honrado habitó en ella.
9 E ktheje gruan e ve me duar bosh, dhe krahët e jetimëve ishin të këputur.
Las viudas enviaste vacías, y los brazos de los huérfanos fueron quebrados,
10 Ja pse je rrethuar kudo nga leqe dhe drithma të papritura të turbullojnë,
Por tanto hay lazos al derredor de ti, y te turba espanto repentino:
11 ose një errësirë nuk të lejon të shikosh dhe një vërshim uji të përmbyt.
O tinieblas, porque no veas; y abundancia de agua te cubre.
12 A nuk është Perëndia lart në qiejt? Shiko yjet e larta, sa lart ndodhen!
¿No está Dios en la altura de los cielos? Mira la altura de las estrellas como son altas.
13 Dhe ti thua: “Çfarë di Perëndia? A mund të gjykojë nëpërmjet territ të dendur?
¿Dirás pues: Qué sabe Dios? ¿cómo juzgará por medio de la oscuridad?
14 Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve”.
Las nubes son su escondedero, y no ve: y por el cerco del cielo se pasea.
15 A dëshiron ti të ndjekësh rrugën e lashtë të përshkruar prej kohe nga njerëzit e këqij,
¿Quieres tú guardar la senda antigua, que pisaron los varones perversos?
16 që e çuan larg para kohe, dhe themelin e të cilëve e mori një lum që vërshonte?
Los cuales fueron cortados antes de tiempo: cuyo fundamento fue como un río derramado:
17 Ata i thonin Perëndisë: “Largohu nga ne! Çfarë mund të na bëjë i Plotfuqishmi?”.
Que decían a Dios: Apártate de nosotros: ¿y qué nos ha de hacer el Omnipotente?
18 Megjithatë Perëndia ua kishte mbushur shtëpitë me të mira. Por unë u rri larg këshillave të të pabesëve.
Habiendo él henchido sus casas de bienes. Por tanto el consejo de ellos lejos sea de mí.
19 Të drejtët e shohin këtë dhe gëzohen, dhe i pafajmi tallet me ta;
Verán los justos, y gozarse han, y el inocente los escarnecerá.
20 po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.
¿Fue cortada nuestra substancia, habiendo consumido el fuego el resto de ellos?
21 Pajtohu, pra, me Perëndinë dhe do të kesh siguri; kështu do të kesh mirëqënie.
Ahora pues conciértate con él, y tendrás paz, y por ello te vendrá bien.
22 Prano udhëzime nga goja e tij dhe shtjeri fjalët e tij në zemrën tënde.
Toma ahora la ley de su boca, y pon sus palabras en tu corazón.
23 Në rast se kthehesh tek i Plotfuqishmi, do të rimëkëmbesh; në qoftë se largon paudhësinë nga çadrat e tua
Si te tornares hasta el Omnipotente, serás edificado: alejarás de tu tienda la iniquidad.
24 dhe u hedh arin në pluhur dhe arin e Ofirit ndër gurët e përroit,
Y tendrás más oro que tierra, y como piedras de arroyos, oro de Ofir.
25 atëherë i Plotfuqishmi do të jetë ari yt, thesari yt prej argjendi.
Y tu oro será el Todopoderoso; y tendrás plata a montones.
26 Sepse atëherë do të gjesh kënaqësinë tënde tek i Plotfuqishmi dhe do të ngresh fytyrën në drejtim të Perëndisë.
Porque entonces te deleitarás en el Omnipotente, y alzarás a Dios tu rostro.
27 Do t’i lutesh dhe ai do të të plotësojë dëshirën dhe ti do të realizosh kushtet që ke lidhur.
Orarás a él, y él te oirá, y pagarás tus votos.
28 Do të vendosësh një gjë dhe ajo do të dalë mbarë, dhe mbi udhën tënde do të shkëlqejë drita.
Y determinarás la cosa, y serte ha firme, y sobre tus caminos resplandecerá luz.
29 Kur do të poshtërojnë, ti do të thuash: “Ngritja do të vijë”. Ai do të përkrahë të përulurin
Cuando los otros fueren abatidos, dirás tú: Ensalzamiento: y al humilde de ojos salvará.
30 dhe do të çlirojë edhe atë që nuk është i pafajmë; po, ai do të çlirohet nga shkaku i pastëtisë së duarve të tua”.
Un inocente escapará una isla: y en la limpieza de tus manos será guardada.

< Jobi 22 >