< Jobi 18 >

1 Atëherë Bildadi nga Shuahu u përgjigj dhe tha:
Then Bildad replied [again]:
2 “Kur do t’u japësh fund fjalëve? Bëhu i zgjuar dhe pastaj flasim.
“When are you going to stop talking [RHQ]? If you would stop talking and listen, we could tell you something.
3 Pse jemi konsideruar si kafshë dhe jemi konsideruar të përçmuar në sytë e tu?
Why do you think that we are [as stupid] as cattle? [DOU, RHQ]
4 Ti që ha veten nga zemërimi, a duhet të braktiset toka për shkakun tënd apo shkëmbi të luajë nga vendi i tij?
By being [very] angry and hurting yourself, do you think that doing that will shake the earth, or cause the rocks in the mountains to move? [RHQ]?
5 Po, drita e të keqit shuhet dhe flaka e zjarrit të tij nuk ndrit më.
“What will happen is that the lives of wicked people [like you] end [as quickly as we can] put out a light or extinguish the flame of a fire.
6 Drita në çadrën e tij po meket dhe llamba e tij mbi të po shuhet.
And when the lamps above them [in their tents] are extinguished, there will be no light in those tents.
7 Hapat e tij të fuqishëm shkurtohen dhe vetë planet e tij po e çojnë në greminë.
[For many years] they walked confidently, but later [in life it was as though] they stumbled and fell, because [they themselves did not heed] the advice [that they gave to others].
8 Sepse këmbët e tij e shtyjnë në rrjetë dhe ai do të bjerë në ndonjë lak.
[It was as though] they walked into their own net or fell into a pit that they themselves have dug.
9 Një çark e kap nga thembra dhe një lak e mban fort.
[It was as though] a trap grabbed their heels and held them fast [DOU],
10 Për të ka një lak të fshehur në tokë dhe një çark të vënë në shteg.
[as though the noose of] a rope that was hidden on the ground, [whose other end was fastened to the limb of a tree], seized them when they walked into it.
11 Gjëra të tmerrshme e trembin nga çdo anë dhe e ndjekin në çdo hap.
Everywhere they went, there were things that caused them to be terrified; [it was as though] those things were pursuing them and biting at their heels.
12 Forca e tij pakësohet për shkak të urisë dhe shkatërrimi është gati ta godasë anash.
They became hungry, with the result that they had no strength. They experienced disasters [PRS] constantly.
13 Gëlltit copa të lëkurës së tij; i parëlinduri i vdekjes gllabëron gjymtyrët e tij.
Diseases spread all over their skin/bodies; diseases that (caused their bodies to decay/destroyed their arms and legs).
14 Atë e rrëmbejnë nga çadra tij që e dinte të sigurt dhe e çojnë para mbretit të tmerrit.
[When they died, ] they were snatched away from their tents and brought to the one who rules over the dead.
15 Në çadrën e tij banon ai që nuk është nga të vetët, dhe mbi shtëpinë e tij hedhin squfur.
Now their tents will burn down, when burning sulfur rains down on those tents!
16 Rrënjët poshtë thahen dhe degët lart priten.
[Because those who died had no descendants], they were [like trees whose] roots have dried up and whose branches have all withered [MET].
17 Kujtimi i tij zhduket nga toka dhe emri i tij nuk do të përmendet më nëpër rrugë.
No one on the earth will remember them any more; no [one on any] street [will even remember] their names [MTY].
18 Ai shtyhet nga drita në terr dhe atë e përzënë nga bota.
They will be expelled from the earth where there is light, and they will be sent into the place where it is dark.
19 Nuk ka as bij, as pasardhës në popullin e tij dhe asnjë që të mbijetojë në banesën e tij.
They will have no children or grandchildren, no descendants where they previously lived.
20 Fundi i tij i lë të habitur ata që e kanë ndjekur dhe mbeten të tmerruar ata që e kanë pararendur.
People from the east to the west [who hear about what happened to them], will be shocked and horrified.
21 Pikërisht kështu janë banesat e njerëzve të këqij, dhe ky është vendi i atij që nuk e njeh Perëndinë”. Përgjigja e pestë e Jobit; ai e ndjen veten të përqeshur; gjithçka është kundër tij
And that is what happens to ungodly/sinful people [like you], to people who (have no interest in/have rejected) God.”

< Jobi 18 >