< Jobi 12 >

1 Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
A Jov odgovori i reèe:
2 “Pa dyshim ju jeni njerëz të urtë, dhe dituria do të marrë fund me ju.
Da, vi ste ljudi, i s vama æe umrijeti mudrost.
3 Edhe unë kam mendje si ju, dhe nuk bie më poshtë se ju; përveç kësaj, kush nuk i di gjërat si këto?
I ja imam srce kao i vi, niti sam gori od vas; i u koga nema toga?
4 Jam bërë gazi i miqve të mi; unë, të cilit Perëndia i përgjigjej kur i drejtohesha; të drejtin, të ndershmin, e kanë vënë në lojë.
Na potsmijeh sam prijatelju svom, koji kad zove Boga odzove mu se; na potsmijeh je pravedni i dobri.
5 Një llambë, e përçmuar në mendimet e atyre që jetojnë në mes të të mirave, është përgatitur për ata të cilëve u merren këmbët.
Baèen je luè po mišljenju sreænoga onaj koji hoæe da popuzne.
6 Çadrat e cubave përkundrazi janë të qeta dhe e ndjejnë veten të sigurt ata që provokojnë Perëndinë dhe që e hyjnizojnë forcën e tyre.
Mirne su kolibe lupeške, i bez straha su koji gnjeve Boga, njima Bog daje sve u ruke.
7 Por pyeti tani kafshët dhe do të të mësojnë, zogjtë e qiellit dhe do të ta thonë,
Zapitaj stoku, nauèiæe te; ili ptice nebeske, kazaæe ti.
8 ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.
Ili se razgovori sa zemljom, nauèiæe te, i ribe æe ti morske pripovjediti.
9 Midis tërë këtyre krijesave, cila nuk e di që dora e Zotit i ka bërë këto?
Ko ne zna od svega toga da je ruka Gospodnja to uèinila?
10 Ai ka në dorë të tij jetën e çdo gjallese dhe frymën e çdo qenieje njerëzore.
Kojemu je u ruci duša svega živoga i duh svakoga tijela èovjeèijega.
11 Veshi a nuk i shqyrton vallë fjalët, ashtu si i shijon qiellza ushqimet?
Ne raspoznaje li uho rijeèi kao što grlo kuša jelo?
12 Ndër pleqtë gjejmë diturinë, dhe gjatësia e ditëve u jep edhe gjykimin.
U staraca je mudrost, i u dugom vijeku razum.
13 Por tek ai gjejmë diturinë dhe forcën, atij i përkasin mendja dhe gjykimi.
U njega je mudrost i sila, u njega je savjet i razum.
14 Në rast se ai shkatërron, askush nuk mund të rindërtojë; në rast se fut në burg dikë, askush nuk mund t’ia hapë.
Gle, on razgradi, i ne može se opet sagraditi; zatvori èovjeka, i ne može se otvoriti.
15 Në rast se i ndal ujërat, çdo gjë thahet; po t’i lërë të lira, përmbytin tokën.
Gle, ustavi vode, i presahnu; pusti ih, i isprevræu zemlju.
16 Ai zotëron forcën dhe diturinë; prej tij varen ai që mashtrohet dhe ai që mashtron.
U njega je jaèina i mudrost, njegov je koji je prevaren i koji vara.
17 Ai i bën këshilltarët të ecin zbathur, i bën gjyqtarët të pamend.
On dovodi savjetnike u ludilo, i sudije obezumljuje.
18 Këput verigat e imponuara nga mbretërit dhe lidh me zinxhirë ijet e tyre.
On razdrešuje pojas carevima, i opasuje bedra njihova.
19 I bën që të ecin zbathur priftërinjtë dhe përmbys të fuqishmit.
On dovodi knezove u ludilo, i obara jake.
20 I lë pa gojë ata tek të cilët ka besim dhe i lë pa mend pleqtë.
On uzima besjedu rjeèitima, i starcima uzima razum.
21 Zbraz përçmimin mbi fisnikët dhe ua liron brezin të fortëve.
On sipa sramotu na knezove, i raspasuje junake.
22 Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.
On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na vidjelo sjen smrtni.
23 I bën të mëdha kombet dhe pastaj i shkatërron, i zgjeron kombet dhe pastaj i mërgon.
On umnožava narode i zatire ih, rasipa narode i sabira.
24 U heq arsyen sundimtarëve të tokës dhe i bën të enden në vende të shkreta pa rrugë.
On oduzima srce glavarima naroda zemaljskih, i zavodi ih u pustinju gdje nema puta,
25 Ecin verbërisht në terr pa dritë dhe i bën të ecin si të dehur”.
Da pipaju po mraku bez vidjela, i èini da tumaraju kao pijani.

< Jobi 12 >