< Jeremia 6:23 >

23 Ata rrokin harkun dhe ushtën; janë të egër dhe nuk kanë mëshirë; zëri i tyre i ngjet zhurmës së detit; ata kanë hipur mbi kuaj dhe janë gati të luftojnë si një njeri i vetëm kundër teje, o bijë e Sionit”.
bow
Strongs:
Lexicon:
קֶ֫שֶׁת
Hebrew:
קֶ֣שֶׁת
Transliteration:
Ke.shet
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קֶ֫שֶׁת
Transliteration:
qe.shet
Gloss:
bow
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
bow 1a) bow (for hunting, battle) 1b) bowmen, archers 1c) bow (fig. of might) 1d) rainbow
Strongs
Word:
קֶשֶׁת
Transliteration:
qesheth
Pronounciation:
keh'-sheth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a bow, forshooting (hence, figuratively, strength) or the iris; [idiom] arch(-er), [phrase] arrow, bow(-man, -shot).; from h7185 (קָשָׁה) in the original sense (of h6983 (קוֹשׁ)) of bending

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כִיד֞וֹן
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

javelin
Strongs:
Lexicon:
כִּידוֹן
Hebrew:
וְ/כִיד֞וֹן
Transliteration:
khi.Don
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כִּידוֹן
Transliteration:
ki.don
Gloss:
javelin
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) javelin, short sword, dart 2) gorget, a piece of armour for the throat (1Sa 17.6)
Strongs
Word:
כִּידוֹן
Transliteration:
kîydôwn
Pronounciation:
kee-dohn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, something to strike with, i.e. a dart; lance, shield, spear, target.; from the same as h3589 (כִּיד); (perhaps smaller than h2595 (חֲנִית)lemma חֲניִת second vowel, corrected to חֲנִית)

they take hold of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
חָזַק
Hebrew:
יַחֲזִ֗יקוּ
Transliteration:
ya.cha.Zi.ku
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
hold
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to strengthen, seize, fix
Tyndale
Word:
חָזַק
Origin:
a Meaning of h2388G
Transliteration:
cha.zaq
Gloss:
to strengthen: hold
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
hold/seize/fix to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore 1a) (Qal) 1a1) to be strong, grow strong 1a1a) to prevail, prevail upon 1a1b) to be firm, be caught fast, be secure 1a1c) to press, be urgent 1a1d) to grow stout, grow rigid, grow hard (bad sense) 1a1e) to be severe, be grievous 1a2) to strengthen 1b) (Piel) 1b1) to make strong 1b2) to restore to strength, give strength 1b3) to strengthen, sustain, encourage 1b4) to make strong, make bold, encourage 1b5) to make firm 1b6) to make rigid, make hard 1c) (Hiphil) 1c1) to make strong, strengthen 1c2) to make firm 1c3) to display strength 1c4) to make severe 1c5) to support 1c6) to repair 1c7) to prevail, prevail upon 1c8) to have or take or keep hold of, retain, hold up, sustain, support 1c9) to hold, contain 1d) (Hithpael) 1d1) to strengthen oneself 1d2) to put forth strength, use one's strength 1d3) to withstand 1d4) to hold strongly with
Strongs > h2388
Word:
חָזַק
Transliteration:
châzaq
Pronounciation:
khaw-zak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer; aid, amend, [idiom] calker, catch, cleave, confirm, be constant, constrain, continue, be of good (take) courage(-ous, -ly), encourage (self), be established, fasten, force, fortify, make hard, harden, help, (lay) hold (fast), lean, maintain, play the man, mend, become (wax) mighty, prevail, be recovered, repair, retain, seize, be (wax) sore, strengthen (self), be stout, be (make, shew, wax) strong(-er), be sure, take (hold), be urgent, behave self valiantly, withstand.; a primitive root

[is] cruel
Strongs:
Lexicon:
אַכְזָרִי
Hebrew:
אַכְזָרִ֥י
Transliteration:
'akh.za.Ri
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
cruel
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אַכְזָרִי
Transliteration:
akh.za.ri
Gloss:
cruel
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
cruel
Strongs
Word:
אַכְזָרִי
Transliteration:
ʼakzârîy
Pronounciation:
ak-zawr-ree'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
terrible; cruel (one).; from h393 (אַכְזָר)

it
Strongs:
Lexicon:
הוּא
Hebrew:
הוּא֙
Transliteration:
hu'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
he; she; it
Morphhology:
Pronoun (Third Singular Masculine)
Grammar:
a reference to a RECENTLY MENTIONED male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּא
Transliteration:
hu
Gloss:
he/she/it
Morphhology:
Hebrew Personal Pronoun Common Singular
Definition:
pron 3p s 1) he, she, it 1a) himself (with emphasis) 1b) resuming subj with emphasis 1c) (with minimum emphasis following predicate) 1d) (anticipating subj) 1e) (emphasising predicate) 1f) that, it (neuter) demons pron 2) that (with article)
Strongs
Word:
הוּא
Transliteration:
hûwʼ
Pronounciation:
hoo
Language:
Hebrew
Definition:
he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.; of which the feminine (beyond the Pentateuch) is הִיא; a primitive word, the third person pronoun singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לֹ֣א
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
וְ/לֹ֣א
Transliteration:
Lo'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

they have mercy
Strongs:
Lexicon:
רָחַם
Hebrew:
יְרַחֵ֔מוּ
Transliteration:
ye.ra.Che.mu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to have compassion
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רָחַם
Transliteration:
ra.cham
Gloss:
to have compassion
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion 1a) (Qal) to love 1b) (Piel) 1b1) to have compassion, be compassionate 1b1a) of God, man 1c) (Pual) to be shown compassion, be compassionate
Strongs
Word:
רָחַם
Transliteration:
râcham
Pronounciation:
raw-kham'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fondle; by implication, to love, especially to compassionate; have compassion (on, upon), love, (find, have, obtain, shew) mercy(-iful, on, upon), (have) pity, Ruhamah, [idiom] surely.; a primitive root

sound
Strongs:
Lexicon:
קוֹל
Hebrew:
קוֹלָ/ם֙
Transliteration:
ko.La
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
voice, noise
Tyndale
Word:
קוֹל
Transliteration:
qol
Gloss:
voice: sound
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sound/noise voice, sound, noise 1a) voice 1b) sound (of instrument)
Strongs > h6963
Word:
קוֹל
Transliteration:
qôwl
Pronounciation:
kole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a voice or sound; [phrase] aloud, bleating, crackling, cry ([phrase] out), fame, lightness, lowing, noise, [phrase] hold peace, (pro-) claim, proclamation, [phrase] sing, sound, [phrase] spark, thunder(-ing), voice, [phrase] yell.; or קֹל; from an unused root meaning to call aloud

their
Strongs:
Lexicon:
Pp3m
Hebrew:
קוֹלָ/ם֙
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
their
Morphhology:
Hebrew their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural

[is] like the
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כַּ/יָּ֣ם
Transliteration:
ka
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

sea
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָם
Hebrew:
כַּ/יָּ֣ם
Transliteration:
i.Yam
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יָם
Transliteration:
yam
Gloss:
sea
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sea sea 1a) Mediterranean Sea 1b) Red Sea 1c) Dead Sea 1d) Sea of Galilee 1e) sea (general) 1f) mighty river (Nile) 1g) the sea (the great basin in the temple court) 1h) seaward, west, westward
Strongs > h3220
Word:
יָם
Transliteration:
yâm
Pronounciation:
yawm
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).; from an unused root meaning to roar

[which] it roars
Strongs:
Lexicon:
הָמָה
Hebrew:
יֶהֱמֶ֔ה
Transliteration:
ye.he.Meh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to roar
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָמָה
Transliteration:
ha.mah
Gloss:
to roar
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to murmur, growl, roar, cry aloud, mourn, rage, sound, make noise, tumult, be clamorous, be disquieted, be loud, be moved, be troubled, be in an uproar 1a) (Qal) 1a1) to growl 1a2) to murmur (fig. of a soul in prayer) 1a3) to roar 1a4) to be in a stir, be in a commotion 1a5) to be boisterous, be turbulent
Strongs
Word:
הָמָה
Transliteration:
hâmâh
Pronounciation:
haw-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to make a loud sound (like English 'hum'); by implication, to be in great commotion or tumult, to rage, war, moan, clamor; clamorous, concourse, cry aloud, be disquieted, loud, mourn, be moved, make a noise, rage, roar, sound, be troubled, make in tumult, tumultuous, be in an uproar.; a primitive root (compare h1949 (הוּם))

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עַל\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
וְ/עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

horses
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
סוּס
Hebrew:
סוּסִ֖ים
Transliteration:
su.Sim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
horse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סוּס
Transliteration:
sus
Gloss:
horse
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
horse 1a) chariot horses
Strongs > h5483
Word:
סוּס
Transliteration:
çûwç
Pronounciation:
soos
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight); crane, horse (-back, -hoof). Compare h6571 (פָּרָשׁ).; or סֻס; from an unused root meaning to skip (properly, for joy)

they ride
Strongs:
Lexicon:
רָכַב
Hebrew:
יִרְכָּ֑בוּ
Transliteration:
yir.Ka.vu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to ride
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רָכַב
Transliteration:
ra.khav
Gloss:
to ride
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to mount and ride, ride 1a) (Qal) 1a1) to mount, mount and sit or ride 1a2) to ride, be riding 1a3) rider (subst) 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to ride, cause to (mount and) ride 1b2) to cause to draw (plough, etc) 1b3) to cause to ride upon (fig)
Strongs
Word:
רָכַב
Transliteration:
râkab
Pronounciation:
raw-kab'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch; bring (on (horse-) back), carry, get (oneself) up, on (horse-) back, put, (cause to, make to) ride (in a chariot, on, -r), set.; a primitive root

arranged
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עָרַךְ
Hebrew:
עָר֗וּךְ
Transliteration:
'a.Rukh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to arrange
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָרַךְ
Transliteration:
a.rakh
Gloss:
to arrange
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to arrange, set or put or lay in order, set in array, prepare, order, ordain, handle, furnish, esteem, equal, direct, compare 1a) (Qal) 1a1) to arrange or set or lay in order, arrange, state in order, set forth (a legal case), set in place 1a2) to compare, be comparable
Strongs > h6186
Word:
עָרַךְ
Transliteration:
ʻârak
Pronounciation:
aw-rak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications); put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.; a primitive root

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/אִישׁ֙
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

a man
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִישׁ
Hebrew:
כְּ/אִישׁ֙
Transliteration:
'Ish
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
man
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ish
Gloss:
man
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Strongs > h376
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ʼîysh
Pronounciation:
eesh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare h802 (אִשָּׁה).; contracted for h582 (אֱנוֹשׁ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)

for <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/מִּלְחָמָ֔ה
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

battle
Strongs:
Lexicon:
מִלְחָמָה
Hebrew:
לַ/מִּלְחָמָ֔ה
Transliteration:
mil.cha.Mah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִלְחָמָה
Transliteration:
mil.cha.mah
Gloss:
battle
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
battle, war
Strongs
Word:
מִלְחָמָה
Transliteration:
milchâmâh
Pronounciation:
mil-khaw-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare); battle, fight(-ing), war(-rior).; from h3898 (לָחַם) (in the sense of fighting)

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עָלַ֖יִ/ךְ
Transliteration:
'a.La.yi
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

you
Strongs:
Lexicon:
Os2f
Hebrew:
עָלַ֖יִ/ךְ
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ךְ
Transliteration:
kh
Gloss:
you
Morphhology:
Hebrew you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular

O daughter of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּת
Hebrew:
בַּת\־
Transliteration:
bat-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
daughter
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בַּת
Transliteration:
bat
Gloss:
daughter
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
daughter 1) daughter 1a) daughter, girl, adopted daughter, daughter-in-law, sister, granddaughters, female child, cousin 1a1) as polite address 1a2) as designation of women of a particular place 2) young women, women 1a3) as personification 1a4) daughter-villages 1a5) description of character Also means: bat (בַּת ": village" h1323H)
Strongs > h1323
Word:
בַּת
Transliteration:
bath
Pronounciation:
bath
Language:
Hebrew
Definition:
a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively); apple (of the eye), branch, company, daughter, [idiom] first, [idiom] old, [phrase] owl, town, village.; from h1129 (בָּנָה) (as feminine of h1121 (בֵּן))

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
בַּת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

Zion
Strongs:
Lexicon:
צִיּוֹן
Hebrew:
צִיּֽוֹן\׃
Transliteration:
tzi.Yon
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Jerusalem @ Jos.10.1-Rev
Tyndale
Word:
צִיּוֹן
Origin:
a Name of h3389
Transliteration:
tsiy.yon
Gloss:
Zion
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
Zion = "parched place" another name for Jerusalem especially in the prophetic books Another name of ye.ru.sha.laim (יְרוּשָׁלִַ֫ם, יְרוּשְׁלֵם "Jerusalem" h3389)
Strongs
Word:
צִיּוֹן
Transliteration:
Tsîyôwn
Pronounciation:
tsee-yone'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem; Zion.; the same (regularly) as h6725 (צִיּוּן)lemma צִיוּן missing dagesh, corrected to צִיּוּן

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
צִיּֽוֹן\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Jeremia 6:23 >