< Isaia 41:18 >

18 Do të bëj që të dalin lumenj mbi kodrat e zhveshura dhe burime në mes të luginave; do ta bëjë shkretëtirën një liqen uji dhe tokën e thatë burim ujërash.
I will open
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
פָּתַח
Hebrew:
אֶפְתַּ֤ח
Transliteration:
'ef.Tach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to open
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פָּתַח
Transliteration:
pa.tach
Gloss:
to open
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to open 1a) (Qal) to open 1b) (Niphal) to be opened, be let loose, be thrown open 1c) (Piel) 1c1) to free 1c2) to loosen 1c3) to open, open oneself 1d) (Hithpael) to loose oneself Aramaic equivalent: pe.tach (פְּתַח "to open" h6606)
Strongs > h6605
Word:
פָּתַח
Transliteration:
pâthach
Pronounciation:
paw-thakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve; appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.; a primitive root

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

bare heights
Strongs:
Lexicon:
שְׁפִי
Hebrew:
שְׁפָיִים֙
Transliteration:
she.fa.Yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bareness
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁפִי
Transliteration:
she.phi
Gloss:
bareness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
bareness, smooth or bare height, bare place, high places, barren height 1a) bareness 1b) bare place, bare height
Strongs
Word:
שְׁפִי
Transliteration:
shᵉphîy
Pronounciation:
shef-ee'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
bareness; concretely, a bare hill or plain; high place, stick out.; from h8192 (שָׁפָה)

rivers
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
נָהָר
Hebrew:
נְהָר֔וֹת
Transliteration:
ne.ha.Rot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
river
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נָהָר
Transliteration:
na.har
Gloss:
river
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
stream, river 1a) stream, river 1b) (underground) streams Aramaic equivalent: ne.har (נְהַר "river" h5103H)
Strongs > h5104
Word:
נָהָר
Transliteration:
nâhâr
Pronounciation:
naw-hawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity; flood, river.; from h5102 (נָהַר)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בְ/ת֥וֹךְ
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
וּ/בְ/ת֥וֹךְ
Transliteration:
ve.
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] middle of
Strongs:
Lexicon:
תָּ֫וֶךְ
Hebrew:
וּ/בְ/ת֥וֹךְ
Transliteration:
Tokh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
midst
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תָּ֫וֶךְ
Transliteration:
ta.vekh
Gloss:
midst
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
midst, middle 1a) midst, middle 1b) into, through (after verbs of motion) 1c) among (of a number of persons) 1d) between (of things arranged by twos) 1e) from among (as to take or separate etc)
Strongs
Word:
תָּוֶךְ
Transliteration:
tâvek
Pronounciation:
taw'-vek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bisection, i.e. (by implication) the centre; among(-st), [idiom] between, half, [idiom] (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), [idiom] out (of), [idiom] through, [idiom] with(-in).; from an unused root meaning to sever

valleys
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בִּקְעָה
Hebrew:
בְּקָע֖וֹת
Transliteration:
be.ka.'ot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
valley
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בִּקְעָה
Transliteration:
biq.ah
Gloss:
valley
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
1) valley 2) plain, level valley Aramaic equivalent: biq.a (בִּקְעָא "plain" h1236)
Strongs > h1237
Word:
בִּקְעָה
Transliteration:
biqʻâh
Pronounciation:
bik-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, a split, i.e. a wide level valley between mountains; plain, valley.; from h1234 (בָּקַע)

springs
Strongs:
Lexicon:
מַעְיָן
Hebrew:
מַעְיָנ֑וֹת
Transliteration:
ma'.ya.Not
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
spring
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַעְיָן
Transliteration:
ma.yan
Gloss:
spring
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
spring
Strongs
Word:
מַעְיָן
Transliteration:
maʻyân
Pronounciation:
mah-yawn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction); fountain, spring, well.; or מַעְיְנוֹ; (Psalm 114:8), or (feminine) מַעְיָנָה; from h5869 (עַיִן) (as a denominative in the sense of a spring)

I will make
Strongs:
Lexicon:
שׂוּם
Hebrew:
אָשִׂ֤ים
Transliteration:
'a.Sim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
make
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/cohortative) First Singular Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or should be done incompletely in the future or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to set, establish
Tyndale
Word:
שׂוּם
Transliteration:
sum
Gloss:
to set: make
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
make/establish to put, place, set, appoint, make 1a) (Qal) 1a1) to put, set, lay, put or lay upon, lay (violent) hands on 1a2) to set, direct, direct toward 1a2a) to extend (compassion) (fig) 1a3) to set, ordain, establish, found, appoint, constitute, make, determine, fix 1a4) to set, station, put, set in place, plant, fix 1a5) to make, make for, transform into, constitute, fashion, work, bring to pass, appoint, give 1b) (Hiphil) to set or make for a sign 1c) (Hophal) to be set
Strongs > h7760
Word:
שׂוּם
Transliteration:
sûwm
Pronounciation:
soom
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically); [idiom] any wise, appoint, bring, call (a name), care, cast in, change, charge, commit, consider, convey, determine, [phrase] disguise, dispose, do, get, give, heap up, hold, impute, lay (down, up), leave, look, make (out), mark, [phrase] name, [idiom] on, ordain, order, [phrase] paint, place, preserve, purpose, put (on), [phrase] regard, rehearse, reward, (cause to) set (on, up), shew, [phrase] stedfastly, take, [idiom] tell, [phrase] tread down, (over-)turn, [idiom] wholly, work.; or שִׂים; a primitive root

[the] wilderness
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מִדְבָּר
Hebrew:
מִדְבָּר֙
Transliteration:
mid.Bar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wilderness
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִדְבָּר
Transliteration:
mid.bar
Gloss:
wilderness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
wilderness 1a) pasture 1b) uninhabited land, wilderness 1c) large tracts of wilderness (around cities) 1d) wilderness (fig.)
Strongs > h4057
Word:
מִדְבָּר
Transliteration:
midbâr
Pronounciation:
mid-bawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs); desert, south, speech, wilderness.; from h1696 (דָבַר) in the sense of driving

<into>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/אֲגַם\־
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

a pool of
Strongs:
Lexicon:
אֲגַם
Hebrew:
לַ/אֲגַם\־
Transliteration:
'a.gam-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
pool
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֲגַם
Transliteration:
a.gam
Gloss:
pool
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
pool, troubled pool 1a) troubled or muddy (gloomy) pools, marshes 1b) any pool, pond 1c) swamp reeds, reeds, rush(es)
Strongs
Word:
אֲגַם
Transliteration:
ʼăgam
Pronounciation:
ag-am'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds; pond, pool, standing (water).; from an unused root (meaning to collect as water)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
לַ/אֲגַם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

water
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַי
Hebrew:
מַ֔יִם
Transliteration:
Ma.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַי
Transliteration:
ma.yim
Gloss:
water
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
water, waters 1a) water 1b) water of the feet, urine 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
Strongs > h4325
Word:
מַיִם
Transliteration:
mayim
Pronounciation:
mah'-yim
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).; dual of a primitive noun (but used in a singular sense)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֶ֥רֶץ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

a land
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֶ֫רֶץ
Hebrew:
וְ/אֶ֥רֶץ
Transliteration:
'E.retz
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
country; planet
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
land, country, planet
Tyndale
Word:
אֶ֫רֶץ
Origin:
in Hebrew of h776H
Transliteration:
e.rets
Gloss:
land: country/planet
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
country/field land, earth 1a) earth 1a1) whole earth (as opposed to a part) 1a2) earth (as opposed to heaven) 1a3) earth (inhabitants) 1b) land 1b1) country, territory 1b2) district, region 1b3) tribal territory 1b4) piece of ground 1b5) land of Canaan, Israel 1b6) inhabitants of land 1b7) Sheol, land without return, (under) world 1b8) city (-state) 1c) ground, surface of the earth 1c1) ground 1c2) soil 1d) (in phrases) 1d1) people of the land 1d2) space or distance of country (in measurements of distance) 1d3) level or plain country 1d4) land of the living 1d5) end(s) of the earth 1e) (almost wholly late in usage) 1e1) lands, countries 1e1a) often in contrast to Canaan
Strongs > h776
Word:
אֶרֶץ
Transliteration:
ʼerets
Pronounciation:
eh'-rets
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.; from an unused root probably meaning to be firm

dry
Strongs:
Lexicon:
צִיָּה
Hebrew:
צִיָּ֖ה
Transliteration:
tzi.Yah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
dryness
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
צִיָּה
Transliteration:
tsiy.yah
Gloss:
dryness
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
dryness, drought, desert
Strongs
Word:
צִיָּה
Transliteration:
tsîyâh
Pronounciation:
tsee-yaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
aridity; concretely, a desert; barren, drought, dry (land, place), solitary place, wilderness.; from an unused root meaning to parch

<into>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/מוֹצָ֥אֵי
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

springs of
Strongs:
Lexicon:
מוֹצָא
Hebrew:
לְ/מוֹצָ֥אֵי
Transliteration:
mo.Tza.'ei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
exit
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מוֹצָא
Transliteration:
mo.tsa
Gloss:
exit
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
act or place of going out or forth, issue, export, source, spring 1a) a going forth 1a1) rising (sun), going forth of a command 1a2) goings forth, those going forth 1a3) way out, exit 1b) that which goes forth 1b1) utterance 1b2) export 1c) place of going forth 1c1) source or spring (of water) 1c2) place of departure 1c3) east (of sun) 1c4) mine (of silver)
Strongs
Word:
מוֹצָא
Transliteration:
môwtsâʼ
Pronounciation:
mo-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a going forth, i.e. (the act) an egress, or (the place) an exit; hence, a source or product; specifically, dawn, the rising of the sun (the East), exportation, utterance, a gate, a fountain, a mine, a meadow (as producing grass); brought out, bud, that which came out, east, going forth, goings out, that which (thing that) is gone out, outgoing, proceeded out, spring, vein, (water-) course (springs).; or מֹצָאxlit môtsâ corrected to môtsâʼ; from h3318 (יָצָא)

water
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מַי
Hebrew:
מָֽיִם\׃
Transliteration:
Ma.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַי
Transliteration:
ma.yim
Gloss:
water
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
water, waters 1a) water 1b) water of the feet, urine 1c) of danger, violence, transitory things, refreshment (fig.)
Strongs > h4325
Word:
מַיִם
Transliteration:
mayim
Pronounciation:
mah'-yim
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).; dual of a primitive noun (but used in a singular sense)

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מָֽיִם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaia 41:18 >