< Isaia 32:11 >

11 Fërgëlloni, o gra që jetoni në bollëk, dridhuni o ju gra pa mend. Hiqni veshjet tuaja, zhvishuni dhe vini një grethore në ijët,
tremble
Strongs:
Lexicon:
חָרַד
Hebrew:
חִרְדוּ֙
Transliteration:
chir.Du
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to tremble
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by male people or things being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָרַד
Transliteration:
cha.rad
Gloss:
to tremble
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to tremble, quake, move about, be afraid, be startled, be terrified 1a) (Qal) 1a1) to tremble, quake (of a mountain) 1a2) to tremble (of people) 1a3) to be anxiously careful 1a4) to go or come trembling (with prep) 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to tremble 1b2) to drive in terror, rout (an army)
Strongs
Word:
חָרַד
Transliteration:
chârad
Pronounciation:
khaw-rad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety); be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble.; a primitive root

O carefree [women]
Strongs:
Lexicon:
שַׁאֲנָן
Hebrew:
שַֽׁאֲנַנּ֔וֹת
Transliteration:
sha.'a.na.Not
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
secure
Morphhology:
Adjective (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING female people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שַׁאֲנָן
Transliteration:
sha.a.nan
Gloss:
secure
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
adj 1) at ease, quiet, secure 1a) at ease, secure 1b) at ease, careless, wanton, arrogant subst 2) security, pride, arrogance 2a) one at ease 2b) arrogance
Strongs
Word:
שַׁאֲנָן
Transliteration:
shaʼănân
Pronounciation:
shah-an-awn'
Language:
Hebrew
Definition:
secure; in a bad sense, haughty; that is at ease, quiet, tumult. Compare h7946 (שַׁלְאֲנָן).; from h7599 (שָׁאַן)

be agitated
Strongs:
Lexicon:
רָגַז
Hebrew:
רְגָ֖זָה
Transliteration:
re.Ga.zah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to tremble
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רָגַז
Transliteration:
ra.gaz
Gloss:
to tremble
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed 1a)(Qal) to quake, be disquieted, be excited, be perturbed 1b) (Hiphil) to cause to quake, disquiet, enrage, disturb 1c) (Hithpael) to excite oneself
Strongs
Word:
רָגַז
Transliteration:
râgaz
Pronounciation:
raw-gaz'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear); be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.; a primitive root

O confident [women]
Strongs:
Lexicon:
בָּטַח
Hebrew:
בֹּֽטְח֑וֹת
Transliteration:
bo.te.Chot
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to trust
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by female people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בָּטַח
Transliteration:
ba.tach
Gloss:
to trust
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
1) to trust 1a) (Qal) 1a1) to trust, trust in 1a2) to have confidence, be confident 1a3) to be bold 1a4) to be secure 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to trust, make secure 2) (TWOT) to feel safe, be careless
Strongs
Word:
בָּטַח
Transliteration:
bâṭach
Pronounciation:
baw-takh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
figuratively, to trust, be confident or sure; be bold (confident, secure, sure), careless (one, woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust.; a primitive root; properly, to hide for refuge (but not so precipitately as h2620 (חָסָה))

strip off
Strongs:
Lexicon:
פָּשַׁט
Hebrew:
פְּשֹׁ֣טָֽה
Transliteration:
pe.Sho.tah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to strip
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פָּשַׁט
Transliteration:
pa.shat
Gloss:
to strip
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out 1a) (Qal) 1a1) to strip off, put off 1a2) to put off (one's shelter), make a dash 1b) (Piel) to strip 1c) (Hiphil) 1c1) to strip of 1c2) to strip off 1c3) to flay 1d) (Hithpael) to strip oneself of
Strongs
Word:
פָּשַׁט
Transliteration:
pâshaṭ
Pronounciation:
paw-shat'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.); fall upon, flay, invade, make an invasion, pull off, put off, make a road, run upon, rush, set, spoil, spread selves (abroad), strip (off, self).; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עֹ֔רָה
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

strip yourself
Strongs:
Lexicon:
עָרַר
Hebrew:
וְ/עֹ֔רָה
Transliteration:
'O.rah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to strip
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עָרַר
Transliteration:
a.rar
Gloss:
to strip
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to strip, make bare, strip oneself 1a) (Qal) to strip, strip oneself 1b) (Poel) to lay bare 1c) (Hithpalpel) to be utterly stripped, be utterly laid bare 1d) (Pilpel) break
Strongs
Word:
עָרַר
Transliteration:
ʻârar
Pronounciation:
aw-rar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to bare; figuratively, to demolish; make bare, break, raise up (perhaps by clerical error for raze), [idiom] utterly.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/חֲג֖וֹרָה
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

gird
Strongs:
Lexicon:
חָגַר
Hebrew:
וַ/חֲג֖וֹרָה
Transliteration:
cha.Go.rah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to gird
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָגַר
Transliteration:
cha.gar
Gloss:
to gird
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to gird, gird on, gird oneself, put on a belt 1a)(Qal) 1a1) to gird 1a2) to gird on, bind on 1a3) to gird oneself
Strongs
Word:
חָגַר
Transliteration:
châgar
Pronounciation:
khaw-gar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to gird on (as a belt, armor, etc.); be able to put on, be afraid, appointed, gird, restrain, [idiom] on every side.; a primitive root

on
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עַל\־
Transliteration:
'al-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
upon
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Transliteration:
al
Gloss:
upon
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
prep upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative)
Strongs > h5921
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Hebrew
Definition:
above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.; properly, the same as h5920 (עַל) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
עַל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

loins
Strongs:
Lexicon:
חָלָץ
Hebrew:
חֲלָצָֽיִם\׃
Transliteration:
cha.la.Tza.yim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
loin
Morphhology:
Noun (Dual Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to two female people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
חָלָץ
Transliteration:
cha.lats
Gloss:
loin
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
loins 1a) as seat of virility 1b) as girded 1c) as seat of pain (woman's travail)
Strongs
Word:
חָלָץ
Transliteration:
châlâts
Pronounciation:
khaw-lawts'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
the loins (as the seat of vigor); loins, reins.; from h2502 (חָלַץ) (in the sense of strength); only in the dual

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
חֲלָצָֽיִם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Isaia 32:11 >