< Hebrenjve 1 >

1 Perëndia, mbasi u foli së lashti shumë herë dhe në shumë mënyra etërve me anë të profetëve,
Dalahulun, Lamatualain denu mana ola-ola nara ola-olaꞌ ro hita bei-baꞌi atahori Ibrani nara. Ana pake dalaꞌ mataꞌ-mataꞌ de olaꞌ lao hetar no se.
2 së fundi, këto ditë na ka folur me anë të Birit, të cilin e bëri trashëgimtar të të gjitha gjërave, me anë të të cilit e krijoi dhe gjithësinë. (aiōn g165)
Te ia na, Ana haitua Anan, fo olaꞌ mataꞌ no nggita. Mia fefeun, Lamatualain pili nala Anan ia ena, fo parenda naꞌabꞌue no Eni. Leleꞌ Ana naꞌadꞌadꞌadꞌiꞌ lalai no raefafoꞌ, no basa isi oen, Anan ia o naꞌadꞌadꞌadꞌiꞌ no E boe. (aiōn g165)
3 Ai, duke qenë shkëlqimi i lavdisë së tij dhe vula e qenies së tij dhe duke i mbajtur të gjitha me fjalën e fuqisë së tij, mbasi e bëri vetë pastrimin nga mëkatet tona, u ul në të djathtën e Madhërisë në vendet e larta,
Lamatuaꞌ Anan ia, natudꞌu Aman Lamatuaꞌ manaselin, onaꞌ relo a rondan naronda mia tiro-ao. Huu Mata aon onaꞌ Aman. Mia Hara-lii manaselin, Ana nalalao basa mana sia lalai no raefafoꞌ. Ana o natudꞌu dalaꞌ, fo fee ambon neu atahori sala-kilu nara, fo ara dadꞌi meumareꞌ. Basa de Ana baliꞌ sorga neu, fo endoꞌ sia Lamatualain bobꞌoa onan, sia mamana nene fee-hadꞌat manaseliꞌ.
4 edhe u bë aq më i lartë nga engjëjt, sa më të madhërueshëm se ata është emri që ai e trashëgoi.
Lamatualain ate nara mana sia sorga memaꞌ manaseliꞌ. Te Anan manaseliꞌ lenaꞌ basa se. Lamatualain panggat na, monaen seli. Ana fee panggat Na neu Anan ena. Naa de Anan, lenaꞌ basa ate nara mana sia sorga.
5 Sepse cilit nga engjëjt i tha ndonjë herë: “Ti je Biri im, sot më je lindur”? Edhe përsëri: “Unë do t’i jem Atë, dhe ai do të më jetë Bir”?
Lamatualain olaꞌ nita no Anan nae, “Faiꞌ ia, Au soꞌu Nggo toꞌu parendaꞌ.” Lamatualain o olaꞌ nae, “Au ia, Eni Aman. Ma, Eni ia, Au Ana ngga.” Lamatualain olaꞌ memaꞌ taꞌo naa soꞌal Anan, te Ana nda olaꞌ nita taꞌo naa soꞌal ate nara mana sia sorga sa.
6 Dhe akoma, kur ta shtjerë të Parëlindurin në botë, thotë: “Le ta adhurojnë të gjithë engjëjt e Perëndisë”.
Leleꞌ Lamatualain haitua Anan manaseliꞌ naa nema, Ana o parenda ate nara sia sorga nae, “Wee! Ate ra e! Hei musi mii fee hadꞌa-hormat, ma sendeꞌ beꞌutee neu Ana ngga dꞌei!”
7 Kurse për engjëjt thotë: “Engjëjt e vet ai i bën erëra, dhe shërbenjësit e tij flakë zjarri”;
Lamatualain o olaꞌ soꞌal ate nara sia sorga nae, “Au tao ate nggara sia sorga, dadꞌi onaꞌ anin. Au tao ate nggara, dadꞌi onaꞌ ai. Lamatualain olaꞌ naloe ate ra onaꞌ anin ma ai, huu sira, akaꞌ Eni dedꞌenu nara.
8 ndërsa për të Birin thotë: “Froni yt, o Perëndi është në shekuj të shekujve; skeptri i mbretërisë sate është skeptër drejtësie. (aiōn g165)
Te Ana olaꞌ laen fai no Anan nae, “Ho ia, Lamatualain. Dei fo Ho endoꞌ sia kadera parendaꞌ losa doo na neu Dei fo Ho toꞌu koasa fo parendaꞌ no rala ndoos. (aiōn g165)
9 E ke dashur drejtësinë dhe e ke urryer paudhësinë; prandaj Perëndia, Perëndia yt, të vajosi me vaj gëzimi përmbi shokët e tu”.
Ralam namahoꞌo mete atahori mana nasodꞌa ndoos Te Ralam susa mete atahori mana nasodꞌa tao leli. Naa de Ralam namahoꞌo, de Au mboꞌa mina neu langgam, fo soꞌu nggo dꞌadi maneꞌ lenaꞌ laen ra.”
10 Edhe: “Ti, o Perëndi, në krye themelove tokën dhe qiejt janë vepër e duarve të tu.
Lamatualain o olaꞌ neu Anan nae, “Ana ngge! Ho ia, Malangga mana toꞌu parendaꞌ eniꞌ a maꞌahulun. Ho, mana denu fo lalai dadꞌi. Ho ia, mana parenda fo raefafoꞌ dꞌadi.
11 Ata do të prishen, por ti mbetesh; edhe të gjithë do të vjetrohen si rrobë,
Dei fo lalai no raefafoꞌ sambu-lalo hendi se. Dei fo lalai no raefafoꞌ mopo hendi se. Te Ho musodꞌa mukundoo. Dei fo Ho piru hendi lalai no raefafoꞌ, onaꞌ atahori piru hendi bua-baꞌu sideꞌ ra. Dei fo ho nggati lalai no raefafoꞌ, onaꞌ atahori nggati bua-baꞌu feuꞌ. Te ho nda taꞌo naa sa. Huu Musodꞌa losa dꞌoo-nduꞌu-dꞌoon neu.”
12 dhe ti do t’i mbështjellësh si një mantel edhe do të ndërrohen; por ti je po ai, dhe vitet e tua nuk do të shteren kurrë”.
13 Dhe cilit nga engjëjt i tha ndonjë herë: “Rri në të djathtën time, gjersa t’i vë armiqtë e tu shtroje të këmbëve të tua”?
Lamatualain o olaꞌ neu Anan nae, “Ana Ngge! Uma endoꞌ sia ia, sia mamana nene fee hadꞌa-hormat a, sia Au bobꞌoa ona ngga. Dei fo Au tao musu mara, Losa ara beꞌutee neu nggo.” Lamatualain olaꞌ memaꞌ taꞌo naa soꞌal Anan, te Ana nda olaꞌ taꞌo naa soꞌal ate nara sia sorga sa.
14 A nuk janë ata të gjithë frymëra shërbenjës, që dërgohen për të shërbyer për të mirën e atyre që kanë për të trashëguar shpëtimin?
Ate nara memaꞌ pantin boe. Huu Ana denu se, fo reu tao mataꞌ neu basa atahori nara, fo dei fo Ana fee se masoi-masodꞌaꞌ mia sala-kilu nara. Te mae taꞌo naa o, Lamatualain Anan, feꞌe lenaꞌ basa se.

< Hebrenjve 1 >