< Hebrenjve 4 >

1 Prandaj, përderisa mbetet akoma një premtim për të hyrë në prehjen e tij, le të kemi frikë se mos ndonjë nga ju të mbetet jashtë.
Tua ahikom Ama tawlngakna sung ah tum tu in hong kamciam om nginge napi, note sung pan a theng ngawl khatpo na om thak ngawl natu uh kidawm tek tawng.
2 Në fakt neve si edhe atyre u ishte shpallur lajmi i mirë, por fjala e predikimit nuk u dha dobi fare, sepse nuk qe e bashkuar me besimin tek ata që e dëgjuan.
Banghangziam cile eite tung ah lungdamna thu hong ki hil sa bangma in, amate tung ah zong ki hil zo hi napi: a zak thu uh upna taw a ngawm ngawl uh hu in Pathian thu pualak na sia amate atu in phattuamna om ngawl hi.
3 Sepse ne që besuam hyjmë në prehje, siç tha ai: “Kështu u përbetova në mërinë time: nuk do të hyjnë në prehjen time”, ndonëse veprat e tij u mbaruan që kur se u krijua bota.
Banghangziam cile ei a um te sia tawlngakna sung ah i tum hi, Ama in, leitung i zungpi a phu pan kipan nasep man thiang zo napi, ka thin-ukna taw ka kiciam bang in amate ka tawlngakna sung ah tum ngawl tu hi, ci sonkhol hi.
4 Sepse diku ai ka thënë kështu për të shtatën ditë: “Dhe Perëndia u preh të shtatën ditë nga të gjitha veprat e tij”;
Banghangziam cile ni sali ni taw kisai in munkhat ah hibang in son hi, Pathian sia nasep theampo pan in ni sali ni ciang tawlnga hi.
5 dhe po aty: “Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
Taciang hi mun ah, amate sia ka tawlngakna sung ah tum ngawl tu hi, ci kik hi.
6 Mbasi, pra, mbetet që disa të hyjnë në të, ndërsa ata që u ungjillzuan më përpara nuk hyjnë për shkak të mosbesimit të tyre,
Tua ahikom mi pawlkhat te tua sung ah tum thei tu in tawlngakna om nginge lai hi, taciang lungdamna thupha hilna a za masabel te sia up ngawl na hu in tum ngawl hi:
7 ai cakton përsëri një ditë: “Sot”, duke thënë, mbas kaq kohe, me gojën e Davidit: “Sot, në qoftë se e dëgjoni zërin e tij, mos u bëni zemërgur”.
Tu ni in Ama aw na za uh le, na thin uh sahsak heak vun, a ci bangma in, hun saupi zawkciang, Tu ni, ci in David tungtawn in a son nikhat koi in ciamte hi, zong ci kik lai hi.
8 Sepse, në qoftë se Jozueu do t’u kishte dhënë prehje, Perëndia nuk do të kishte folur për një ditë tjetër.
Banghangziam cile, Joshua in amate sia tawlngakna pia zo ahile, tua zawkciang in, ni dang thu son kik nawn ngawl tu hi.
9 Mbetet, pra, një pushim i së shtunës për popullin e Perëndisë.
Tua ahikom Pathian i mihing te atu in tawlngakna sia omlai hi.
10 Sepse kush ka hyrë në prehjen e tij, ka bërë pushim edhe ai nga veprat e veta, ashtu si Perëndia nga të tijat.
Banghangziam cile Ama tawlngakna sung ah a tum peuma, Pathian sia a nasep pan a tawlngak bangma in, ama zong ama nasep te pan in tawlnga hi.
11 Le të përpiqemi, pra, të hyjmë në atë prehje, që askush të mos bjerë në atë shëmbull të mosbindjes.
Tua ahikom up ngawl na hang in a pukte ette in i puk batu a, tawlngakna sung ah i tum thei natu in hanciam tek tawng.
12 Sepse fjala e Perëndisë është e gjallë dhe vepruese, më e mprehtë se çdo shpatë me dy tehe dhe depërton deri në ndarjen e shpirtit dhe të frymës, të nyjeve dhe të palcave, dhe është në gjendje të gjykojë mendimet dhe dëshirat e zemrës.
Banghangziam cile Pathian thu sia nungta hi, taciang vangletna taw kidim a, lang ni hiam namsau sang in hiam zaw hi, nuntakna le thaa, ngu le taang le ngungeak te zong sunlet in ki khensak hi, taciang thinsung i ngaisutna le ngealna te zong a he pa a hihi.
13 Dhe nuk ka asnjë krijesë që të jetë e fshehur para tij, por të gjitha janë lakuriq dhe të zbuluara para syve të Atij, të cilit ne do t’i japim llogari.
Ama mai ah a bitphua sate a kilang ngawl khat zong om nagwl hi: ahihang eite thu hong khen pa i mu na ah na theampo sia pum nguak le a ki hongsa hi siat hi.
14 Duke pasur, pra, një kryeprift të madh që ka përshkuar qiejt, Jezusin, Birin e Perëndisë, le të mbajmë fort rrëfimin tonë të besimit.
Vantung ah a pai zo, a lian thiampi sang, Pathian Tapa Jesus nei i hikom, i hil sa thu te khotak in len tawng.
15 Sepse ne nuk kemi kryeprift që nuk mund t’i vijë keq për dobësitë tona, po një që u tundua në të gjitha ashtu si ne, por pa mëkatuar.
Banghangziam cile i nei thiampi sang sia i thaneamna te hong thuakpui thei ngawl hi ngawl hi; eite bangma in ze-etna tatuam thuak napi, maw ngawl hi.
16 Le t’i afrohemi, pra, me guxim fronit të hirit, që të marrim mëshirë e të gjejmë hir, për të pasur ndihmë në kohë nevoje.
Tua ahikom hesuakna i sang a, i kisap hun in thuthiamna i nga thei natu in, thuthiamna kumpi tokhum mai ah hangsantak in zuan tawng.

< Hebrenjve 4 >