< Zanafilla 5 >

1 Ky është libri i prejardhjes së Adamit. Ditën që Perëndia krijoi njeriun e bëri të ngjashëm me Perëndinë.
This [is] the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him:
2 Ai i krijoi mashkull dhe femër, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditën që u krijuan.
male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
3 Adami jetoi njëqind e tridhjetë vjet dhe i lindi një djalë që i përngjiste, një lloj në shëmbëlltyrë të tij dhe e quajti Seth.
And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
4 Mbas lindjes së Sethit, Adami jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija.
And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
5 Kështu Adami jetoi gjithsej nëntëqind e tridhjetë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
6 Sethi jetoi njëqind e pesë vjet dhe i lindi Enoshi.
Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
7 Pas lindjes së Enoshit, Sethi jetoi tetëqind e shtatë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters.
8 Kështu tërë koha që Sethi jetoi qe nëntëqind e dymbëdhjetë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 Enoshi jetoi nëntëdhjetë vjet dhe i lindi Kenani.
And Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan.
10 Mbas lindjes së Kenanit, Enoshi jetoi tetëqind e pesëmbëdhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
11 Kështu Enoshi jetoi gjithsej nëntëqind e pesë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
12 Kenani jetoi shtatëdhjetë vjet dhe i lindi Mahalaleeli.
And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
13 Mbas lindjes së Mahalaleelit, Kenani jetoi tetëqind e dyzet vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
14 Kështu Kenani jetoi gjithsej nëntëqind e dhjetë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
15 Mahalaleeli jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Jaredi.
And Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared.
16 Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters.
17 Kështu Mahalaleeli jetoi gjithsej tetëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
18 Jaredi jetoi njëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet dhe i lindi Enoku.
And Jared lived an hundred and sixty and two years, and begot Enoch:
19 Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.
and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
20 Kështu Jaredi jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e dy vjet; pastaj vdiq.
And all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died.
21 Enoku jetoi gjashtëdhjetë e pesë vjet dhe i lindi Methuselahu.
And Enoch lived an hundred and sixty and five years, and became the father of Mathusala.
22 Mbas lindjes të Methuselahut, Enoku eci me Perëndinë treqind vjet dhe pati bij e bija të tjerë.
And Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
23 Kështu Enoku jetoi gjithsej treqind e gjashtëdhjetë e pesë vjet.
And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
24 Pra Enoku eci me Perëndinë, por nuk u gjend më, sepse Perëndia e mori me vete.
And Enoch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him.
25 Metuselahu jetoi njëqind e tetëdhjetë e shtatë vjet dhe i lindi Lameku.
And Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech.
26 Mbas lindjes së Lamekut, Metuselahu jetoi shtatëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindën bij e bija.
And Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters.
27 Kështu Metuselahu jetoi gjithsej nëntëqind e gjashtëdhjetë e nëntë vjet; pastaj ai vdiq.
And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
28 Lameku jetoi njëqind e tetëdhjetë e dy vjet dhe i lindi një bir;
And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
29 dhe i vuri emrin Noe, duke thënë: “Ky do të na ngushëllojë për punën tonë dhe për mundin e duarve tona, për shkak të tokës që Zoti e ka mallkuar”.
And he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed.
30 Pasi solli në këtë botë Noeun, Lameku jetoi pesëqind e nëntëdhjetë e pesë vjet dhe i lindën bij e bija të tjerë.
And Lamech lived after his begetting Noe, five hundred and sixty and five years, and begot sons and daughters.
31 Kështu Lameku jetoi gjithsej shtatëqind e shtatëdhjetë e shtatë vjet, pastaj ai vdiq.
And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
32 Noeut, në moshën pesëqind vjeç, i lindi Semi, Kami dhe Jafeti.

< Zanafilla 5 >