< Zanafilla 10 >

1 Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
Hae sunt generationes filiorum Noe, Sem, Cham, et Iapheth: natique sunt eis filii post diluvium.
2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
Ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
Filii autem Cham: Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma: Saba, et Dadan.
8 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
Porro Chus genuit Nemrod: ipse coepit esse potens in terra,
9 Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: “Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit”.
et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium: Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
Fuit autem principium regni eius Babylon, et Arach, et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
De terra illa egressus est Assur, et aedificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
Resen quoque inter Niniven et Chale: haec est civitas magna.
13 Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephthuim,
14 Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
et Phetrusim, et Chasluim: de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum, Hethaeum,
16 dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
et Iebusaeum, et Amorrhaeum, et Gergesaeum,
17 Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
et Hevaeum, et Aracaeum: Sinaeum,
18 Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
et Aradium, Samaraeum et Amathaeum: et per hos disseminati sunt populi Chananaeorum.
19 Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque ad Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lasa.
20 Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Iapheth maiore.
22 Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
Filii Sem: Aelam et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
Filii Aram: Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
Natique sunt Heber filii duo: nomen uni Phaleg, eo quod in diebus eius divisa sit terra: et nomen fratris eius Iectan.
26 Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
Qui Iectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Iare,
27 Hadorami, Uzali, Diklahu,
et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 Obali, Abimaeli, Sheba,
et Ebal, et Abimael, Saba,
29 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. omnes isti, filii Iectan.
30 Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
Isti sunt filii Sem secundum cognationes et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.
Hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas. Ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium.

< Zanafilla 10 >