< Zanafilla 10 >

1 Këta janë pasardhësit e bijve të Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas përmbytjes, atyre u lindën fëmijë.
Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
6 Bijtë e Kamit qenë: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 Bijtë e Kushit qenë: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtë e Raamahut qenë: Sheba dhe Dedani.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
9 Ai qe një gjahtar i fuqishëm para Zotit; prandaj thuhet: “Si Nimrodi, gjahtari i fuqishëm para Zotit”.
He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
10 Dhe fillimi i mbretërimit të tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu në vendin e Shinarit.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Nga ky vend shkoi në Asiri dhe ndërtoi Ninivën, Rehoboth-Irin dhe Kalahun;
Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
12 midis Ninivës dhe Kalahut ndërtoi Resenin (që është qyteti i madh).
and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
13 Mitsraimit i lindën Ludimët, Ananimët, Lehabimët, Nuftuhimët,
And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
15 Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Heti,
And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
16 dhe Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
17 Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
18 Arvadejtë, Cemarejtë dhe Hamathejtë. Pastaj familjet e Kanaanëve u shpërndanë.
and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
19 Dhe kufijtë e Kanaanëve shkuan nga Sidoni, në drejtim të Gerarit, deri në Gaza; dhe në drejtim të Sodomës, Gomorës, Admës dhe Ceboimoit deri në Lesha.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
20 Këta janë bijtë e Kamit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre, në kombet e tyre.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
21 Edhe Semit, babai i të gjithë fëmijëve të Eberit dhe vëlla madhor i Jafetit, i lindën bij.
To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
22 Bijtë e Semit qenë: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Bijtë e Aramit qenë: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi.
The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi.
And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
25 Eberit i lindën dy bij; emri i njërit prej tyre ishte Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe emri i të vëllait ishte Joktan.
To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
26 Nga Joktani lindën Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu,
And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Hadorami, Uzali, Diklahu,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Obali, Abimaeli, Sheba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tërë këta qenë bij të Joktanit.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri në Sefar.
Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 Këta janë bijtë e Semit, simbas familjeve të tyre, simbas gjuhëve të tyre, në vendet e tyre simbas kombëve të tyre.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
32 Këto janë familjet e bijve të Noeut, simbas brezave të tyre, në kombet e tyre; dhe prej tyre dolën kombet që u shpërndanë në tokë mbas përmbytjes.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.

< Zanafilla 10 >