< Esdra 2 >

1 Këta janë njerëzit e provincës që u kthyen nga robëria, midis atyre që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte çuar në robëri në Babiloni, dhe që u kthyen në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
以下是由被擄充軍回國本省子民,即當初巴比倫王據往巴比倫去的人,如今回到耶路撒冷和猶大,各回了本城。
2 Ata që erdhën me Zorobabelin ishin Jeshua, Nehemia, Serajahu, Relajahu, Mardokeo, Bilshani, Mispari, Bigvai, Rehumi dhe Baanahu.
他們同責魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、勒厄拉、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕爾、彼革外、勒洪、巴阿納一起回來了。以下是以色列人男子的數目:
3 Bijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind e shtatëdhjetë e dy.
帕洛士的子孫,二千一百七十二名;
4 Bijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy.
舍法提雅的子孫,三百七十二名;
5 Bijtë e Arahut, shtatëqind e shtatëdhjetë e pesë.
阿辣黑的子孫,七百七十五名;
6 Bijtë e Pahath-Moabit, pasardhës të Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e dymbëdhjetë.
帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十二名;
7 Bijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
厄藍的子孫,一千二百五十四名;
8 Bijtë e Zatuit, nëntëqind e dyzet e pesë.
匝突的子孫,九百四十五名;
9 Bijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë.
匝凱的子孫,七百六十名;
10 Bijtë e Banit, gjashtëqind e dyzet e dy.
巴尼的子孫,六百四十二名;
11 Bijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tre.
貝拜的子孫,六百二十三名;
12 Bijtë e Azgadit, një mijë e dyqind e njëzet e dy.
阿次加得的子孫,一千二百二十二名;
13 Bijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e gjashtë.
阿多尼干的子孫,六百六十六名;
14 Bijtë e Bigvait, dy mijë e pesëdhjetë e gjashtë.
彼革外的子孫,二千零五十六名;
15 Bijtë e Adinit, katërqind e pesëdhjetë e katër.
阿丁的子孫,四百五十四名;
16 Bijtë e Aterit, domethënë të Ezekias, nëntëdhjetë e tetë.
阿特爾的子孫,即希則克雅的子孫,九十八名;
17 Bijtë e Betsait, treqind e njëzet e tre.
貝宰的子孫,三百二十三名;
18 Bijtë e Jorahut, njëqind e dymbëdhjetë.
約辣的子孫,一百一十二名;
19 Bijtë e Hashumit, dyqind e njëzet e tre.
哈雄的子孫,二百二十三名;
20 Bijtë e Gibarit, nëntëdhjetë e pesë.
基巴爾的子孫,九十五名;
21 Bijtë e Betlemit, njëqind e njëzet e tre.
白冷人一百二十三名;
22 Burrat e Netofahut, pesëdhjetë e gjashtë.
乃托法人五十六名;
23 Burrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë.
安納托特人一百二十八名;
24 Burrat e Azmavethit, dyzet e dy.
阿次瑪委特人四十二名;
25 Burrat e Kirjath-Arimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre.
克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝洛特人,共七百四十三名;
26 Burrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një.
辣瑪人和革巴人,共六百二十一名;
27 Burrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy.
米革瑪斯人一百二十二名;
28 Burrat e Bethelit dhe të Ait, dyqind e njëzet e tre.
貝特耳和哈依人,共二百二十三名;
29 Bijtë e Nebos, pesëdhjetë e dy.
乃波人五十二名;
30 Bijtë e Magbishit, njëqind e pesëdhjetë e gjashtë.
瑪革彼士人一百五十六名;
31 Bijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër.
另一厄藍的子孫,一千二百五十四名;
32 Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
哈陵的子孫,三百二十名;
33 Bijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e pesë.
羅得人、哈狄得人和敖諾人,共七百二十五名,
34 Bijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë.
耶利哥人三百四十五名;
35 Bijtë e Senaahut, tre mijë e gjashtëqind e tridhjetë.
色納阿人三千六百三十名。
36 Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.
司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞家族,九百七十三名;
37 Bijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy.
依默爾的子孫,一千零五十二名;
38 Bijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë.
帕市胡爾的子孫,一千二百四十七名;
39 Bijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë.
哈陵的子孫,一千零四十七名。
40 Levitët: bijtë e Jeshuas dhe të Kadmielit, pasardhës të Hodaviahut, shtatëdhjetë e katër.
肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,共七十四名。
41 Këngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e njëzet e tetë.
歌詠者:阿撒夫的子孫,一百二十八名;
42 Bijtë e derëtarëve: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, gjithsej njëqind e tridhjetë e nëntë.
門丁:有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,芍拜的子孫,,共一百三十九名。
43 Nethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Tabaothit,
獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
44 bijtë e Kerosit, bijtë e Siahas, bijtë e Padonit,
刻洛斯的子孫,息阿哈的子孫,帕冬的子孫,
45 bijtë e Lebanahut, bijtë e Hagabahut, bijtë e Akubit,
肋巴納的子孫,哈加色的子孫,阿谷布的子孫,
46 bijtë e Hagabit, bijtë e Shamlait, bijtë e Hananit,
哈加布的子孫,沙默來的子孫,哈南的子孫,
47 bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit, bijtë e Reajahut,
基德耳的子孫,加哈爾的子孫,勒阿雅的子孫,
48 bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodas, bijtë e Gazamit,
勒斤的子孫,乃科達的子孫,加倉的子孫,
49 bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut, bijtë e Besait,
烏匝的子孫,帕色亞的子孫,貝賽的子孫,
50 bijtë e Asnahut, bijtë e Mehunimit, bijtë e Nefusimit,
阿斯納的子孫,默烏寧的子孫,乃非心的子孫,
51 bijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
巴步刻的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
52 bijtë e Batsluthit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
巴茲路特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
53 bijtë e Barkosit, bijtë e Siseras, bijtë e Thamahut,
巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,特瑪赫的子孫,
54 bijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas,
漆亞的子孫,哈提法的子孫。
55 bijtë e shërbëtorëve të Salomonit; bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Perudas,
撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培魯達的子孫,
56 bijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
雅阿拉的子孫,達爾孔的子孫,基德耳的子孫,
57 bijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokereth-Hatsebaimit, bijtë e Amit.
舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫,阿米的子孫,
58 Tërë Nethinejtë dhe bijtë e shërbëtorëve të Salomonit ishin treqind e nëntëdhjetë e dy.
所有獻身者和薪金的僕役的子孫,共計三百九十二名。
59 Këta qenë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerub-Adani dhe nga Imeri; por ata nuk qenë në gjendje të tregonin shtëpinë e tyre atërore dhe pasardhësit e tyre, për të provuar në se ishin nga Izraeli;
以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和系族,是否出自以色列的:
60 bijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjithsej gjashtëqind e pesëdhjetë e dy.
有德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,乃科達的子孫,共計六百五十二名。
61 Midis bijve të priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Hakotsit, bijtë e Barzilait, që kishte për grua një nga bijat e Barzilait, Galaaditit, dhe që u quajt me emrin e tyre.
由司祭的的子孫中,有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫,巴爾齊來的子孫,──巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
62 Këta kërkuan listën e tyre midis atyre të regjistruar në gjenealogjitë, por nuk e gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër.
他們查考登記的祖譜,卻沒有找著自己的名字,所以他們由司祭中革除了。
63 Qeveritari i urdhëroi ata të mos hanin asgjë nga gjërat shumë të shenjta deri sa të mos paraqitej një prift me Urim dhe Thumim.
省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭帶「烏陵」和「突明」出來解決。
64 Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.
全會眾共計四萬二千三百六十人,
65 Pa llogaritur shërbëtorët dhe shërbëtoret e tyre, që arrinin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë; midis tyre kishte gjithashtu dyqind këngëtarë dhe këngëtare.
僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百名。
66 Ata kishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
此外,尚有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 katërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
駱駝四百三十五匹,驢六千七百二十匹。
68 Disa të parë të shtëpive atërore, kur arritën në shtëpinë e Zotit që është në Jeruzalem, dhanë bujarisht dhurata për shtëpinë e Perëndisë, në mënyrë që ajo të ngrihej përsëri në vendin e mëparshëm.
有些族長,一來到耶路撒冷上主的殿宇,就自願為天主的殿宇獻款,好在原重建起來。
69 I dhanë thesarit të veprës, sipas mjeteve të tyre, gjashtëdhjetë e një mijë darikë ari, pesë mijë mina argjendi dhe njëqind veshje prifti.
他們遂按自己的力量,捐獻了六萬一千金「達理克」,五千銀「瑪納」,一百件司祭畏衣,作為建築的基金。
70 Kështu priftërinjtë, Levitët, njerëzit e popullit, këngëtarët, derëtarët dhe Nethinejtë, u vendosën në qytetet e tyre, dhe gjithë Izraelitët në qytetet e tyre.
司祭、肋未人、歌詠者、門丁、獻身者和一部分人民,住在耶路撒冷;其餘以色列人,各住在本城內。

< Esdra 2 >