< Ezekieli 24:5 >

5 Merr më të mirën e kopesë, pastaj grumbullo nën të dru; vëre të ziejë fort, me qëllim që në të të ziejnë edhe kockat”.
[the] choicest of
Strongs:
Lexicon:
מִבְחָר
Hebrew:
מִבְחַ֤ר
Transliteration:
miv.Char
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
best
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִבְחָר
Transliteration:
miv.char
Gloss:
best
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
choicest, best Also means: miv.chor (מִבְחוֹר "choice" h4004)
Strongs
Word:
מִבְחָר
Transliteration:
mibchâr
Pronounciation:
mib-khawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
select, i.e. best; choice(-st), chosen.; from h977 (בָּחַר)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/צֹּאן֙
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

flock
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צֹאן
Hebrew:
הַ/צֹּאן֙
Transliteration:
tzoN
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
צֹאן
Transliteration:
tson
Gloss:
flock
Morphhology:
Hebrew Noun
Definition:
small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks 1a) small cattle (usually of sheep and goats) 1b) of multitude (simile) 1c) of multitude (metaphor)
Strongs > h6629
Word:
צֹאן
Transliteration:
tsôʼn
Pronounciation:
tsone
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men); (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).; or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate

take
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לָקַח
Hebrew:
לָק֔וֹחַ
Transliteration:
la.Ko.ach
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Infinitive Absolute
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to take
Tyndale
Word:
לָקַח
Transliteration:
la.qach
Gloss:
to take: take
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
take to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Strongs > h3947
Word:
לָקַח
Transliteration:
lâqach
Pronounciation:
law-kakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.; a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/גַ֛ם
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

also
Strongs:
Lexicon:
גַּם
Hebrew:
וְ/גַ֛ם
Transliteration:
Gam
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Gloss:
also
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither.nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
Strongs
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Pronounciation:
gam
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.; by contraction from an unused root meaning to gather

pile up
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
דּוּר
Hebrew:
דּ֥וּר
Transliteration:
dur
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
circle
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
דּוּר
Transliteration:
dur
Gloss:
circle
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
circle, ball 1a) circle 1b) ball
Strongs > h1754
Word:
דּוּר
Transliteration:
dûwr
Pronounciation:
dure
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a circle, ball or pile; ball, turn, round about.; from h1752 (דּוּר)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/עֲצָמִ֖ים
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

bones
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עֶ֫צֶם
Hebrew:
הָ/עֲצָמִ֖ים
Transliteration:
'a.tza.Mim
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
bone
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
limb
Tyndale
Word:
עֶ֫צֶם
Transliteration:
e.tsem
Gloss:
bone
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
bone/limb bone, essence, substance 1a) bone 1a1) body, limbs, members, external body 1b) bone (of animal) 1c) substance, self
Strongs > h6106
Word:
עֶצֶם
Transliteration:
ʻetsem
Pronounciation:
eh'tsem
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame; body, bone, [idiom] life, (self-) same, strength, [idiom] very.; from h6105 (עָצַם)

under
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תַּחַת
Hebrew:
תַּחְתֶּ֑י/הָ
Transliteration:
tach.Tei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
underneath, below
Tyndale
Word:
תַּחַת
Transliteration:
ta.chat
Gloss:
underneath: under
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
under/below the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas n m 1a) the under part adv accus 1b) beneath prep 1c) under, beneath 1c1) at the foot of (idiom) 1c2) sweetness, subjection, woman, being burdened or oppressed (fig) 1c3) of subjection or conquest 1d) what is under one, the place in which one stands 1d1) in one's place, the place in which one stands (idiom with reflexive pronoun) 1d2) in place of, instead of (in transferred sense) 1d3) in place of, in exchange or return for (of things mutually interchanged) conj 1e) instead of, instead of that 1f) in return for that, because that in compounds 1g) in, under, into the place of (after verbs of motion) 1h) from under, from beneath, from under the hand of, from his place, under, beneath
Strongs > h8478
Word:
תַּחַת
Transliteration:
tachath
Pronounciation:
takh'-ath
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.; from the same as h8430 (תּוֹחַ)

it
Strongs:
Lexicon:
Os3f
Hebrew:
תַּחְתֶּ֑י/הָ
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָ
Transliteration:
ha
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular

make boil
Strongs:
Lexicon:
רָתַח
Hebrew:
רַתַּ֣ח
Transliteration:
ra.Tach
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to boil
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Imperative Second Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that must or should be done urgently in the present or future by a male person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
רָתַח
Transliteration:
ra.tach
Gloss:
to boil
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to boil 1a) (Piel) to cause to boil 1b) (Pual) to be made to boil 1c) (Hiphil) to cause to boil
Strongs
Word:
רָתַח
Transliteration:
râthach
Pronounciation:
raw-thakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to boil; boil.; a primitive root

boiling
Strongs:
Lexicon:
רֶ֫תַח
Hebrew:
רְתָחֶ֔י/הָ
Transliteration:
re.ta.Chei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
רֶ֫תַח
Transliteration:
re.tach
Gloss:
boiling
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
boiling
Strongs
Word:
רֶתַח
Transliteration:
rethach
Pronounciation:
reh'-thakh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a boiling; [idiom] (boil) well.; from h7570 (רָתַח)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
רְתָחֶ֔י/הָ
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

also
Strongs:
Lexicon:
גַּם
Hebrew:
גַּם\־
Transliteration:
gam-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Gloss:
also
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither.nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
Strongs
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Pronounciation:
gam
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.; by contraction from an unused root meaning to gather

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
גַּם\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

they have cooked
Strongs:
Lexicon:
בָּשַׁל
Hebrew:
בָּשְׁל֥וּ
Transliteration:
ba.she.Lu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to boil
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בָּשַׁל
Transliteration:
ba.shal
Gloss:
to boil
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to boil, cook, bake, roast, ripen, grow ripe 1a) (Qal) 1a1) to boil, cook 1a2) to grow ripe, ripen 1b) (Piel) 1b1) to boil 1b2) to cook 1c) (Pual) 1c1) to be boiled 1c2) to be sodden 1d) (Hiphil) 1d1) to ripen 1d2) ripen, brought to ripeness
Strongs
Word:
בָּשַׁל
Transliteration:
bâshal
Pronounciation:
baw-shal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen; bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden).; a primitive root

bones
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
עֶ֫צֶם
Hebrew:
עֲצָמֶ֖י/הָ
Transliteration:
'a.tza.Mei.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
bone
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
limb
Tyndale
Word:
עֶ֫צֶם
Transliteration:
e.tsem
Gloss:
bone
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
bone/limb bone, essence, substance 1a) bone 1a1) body, limbs, members, external body 1b) bone (of animal) 1c) substance, self
Strongs > h6106
Word:
עֶצֶם
Transliteration:
ʻetsem
Pronounciation:
eh'tsem
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame; body, bone, [idiom] life, (self-) same, strength, [idiom] very.; from h6105 (עָצַם)

its
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
עֲצָמֶ֖י/הָ
Transliteration:
ha
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

in
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/תוֹכָֽ/הּ\׃\ \ס
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] midst of
Strongs:
Lexicon:
תָּ֫וֶךְ
Hebrew:
בְּ/תוֹכָֽ/הּ\׃\ \ס
Transliteration:
to.Kha
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
midst
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
תָּ֫וֶךְ
Transliteration:
ta.vekh
Gloss:
midst
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
midst, middle 1a) midst, middle 1b) into, through (after verbs of motion) 1c) among (of a number of persons) 1d) between (of things arranged by twos) 1e) from among (as to take or separate etc)
Strongs
Word:
תָּוֶךְ
Transliteration:
tâvek
Pronounciation:
taw'-vek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bisection, i.e. (by implication) the centre; among(-st), [idiom] between, half, [idiom] (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), [idiom] out (of), [idiom] through, [idiom] with(-in).; from an unused root meaning to sever

it
Strongs:
Lexicon:
Ps3f
Hebrew:
בְּ/תוֹכָֽ/הּ\׃\ \ס
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
her
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הּ
Transliteration:
h
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
בְּ/תוֹכָֽ/הּ\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[ס]
Strongs:
Lexicon:
[ס]
Hebrew:
בְּ/תוֹכָֽ/הּ\׃\ \ס
Context:
Punctuation
Gloss:
[paragraph]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ס
Transliteration:
S
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sameq paragraph: ends a lectionary section

< Ezekieli 24:5 >