< Efesianëve 5 >

1 Bëhuni pra imitues të Perëndisë, si bij shumë të dashur,
所以你們應該效法天主,如同蒙寵愛的兒女一樣;
2 edhe ecni në dashuri, sikurse edhe Krishti na deshi dhe e dha veten e tij për ne, si ofertë e flijim Perëndisë, si një parfum erëmirë.
又應該在愛德中生活,就如基督愛了我們,且為我們把自己交出,獻於天主作為馨香的供物和祭品。
3 Por, ashtu si u ka hije shenjtorëve, as kurvëria, as ndonjë papastërti, as kurnacëri të mos zihet në gojë midis jush;
至於邪淫,一切不潔和貪婪之事,在你們中間,連提也不要提:如此才合乎聖徒的身份。
4 as pandershmëri, as të folur pa mend e të përqeshur, të cilat nuk kanë hije, por më tepër të ketë falenderime.
同樣,猥褻、放蕩和輕薄的戲言都不相宜;反要說感恩的話,
5 Të dini në fakt këtë: asnjë kurvar, ose i ndyrë ose kurnac, i cili është idhujtar, nuk ka ndonjë trashëgim në mbretërinë e Krishtit dhe të Perëndisë.
因為你們應該清楚知道:不論是犯邪淫的,行不潔的,或是貪婪的──即崇拜偶像的──在基督和天主的國內,都不得承受產業。
6 Askush të mos ju gënjejë me fjalë të kota, sepse, për shkak të këtyre gjërave, vjen zemërimi i Perëndisë mbi bijtë e mosbindjes.
不要讓任何人以浮言欺騙你們,因為就是為了這些事,天主的忿怒才降在這些悖逆之子身上。
7 Mos jini, pra, shokë me ta.
所以你們不要作這些人的同伴。
8 Sepse dikur ishit errësirë, por tani jeni dritë në Zotin; ecni, pra, si bij të dritës,
從你們原是黑暗,但現在你們在主內卻是光明,生活自然要像光明之子一樣;
9 sepse fryti i Frymës konsiston në gjithçka që është mirësi, drejtësi dhe të vërtetë,
光明所結的果實,就是各種良善、正義和誠實,
10 duke provuar çfarë është e pranueshme për Perëndinë.
你們要體察什麼是主所喜悅的;
11 Dhe mos merrni pjesë në punët e pafrytshme të errësirës, por më tepër t’i qortoni,
不要參與黑暗無益的作為,反要加以指摘,
12 sepse ato që bëjnë ata në fshehtësi, është turp edhe të thuhen.
因為他們暗中所行的事,就是連提起,也是可恥的。
13 Kurse të gjitha gjërat, kur dalin në dritë, bëhen të dukshme, sepse çdo gjë që shfaqet është dritë.
凡一切事,一經指摘,便由光顥露出來的,就成了光明;
14 Prandaj Shkrimi thotë: “Zgjohu, ti që fle, dhe ringjallu prej së vdekurish, dhe Krishti do të shndrisë mbi ty”.
為此說:『你這睡眠的,醒起來罷! 從死者中起來罷! 基督必要光照你! 』
15 Kujdesuni, pra, që të ecni me kujdes dhe jo si të marrët, por si të mençurit,
所以,你們應該細心觀察自己怎樣生活;不要像無知的人,卻要像明智的人;
16 duke e shfyrtësuar kohën, sepse ditët janë të mbrapshta.
應把握時機,因為這些時日是邪惡的;
17 Prandaj mos u bëni të pakujdesshëm, por kuptoni cili është vullneti i Zotit.
因此不要作胡塗人,但要曉得什麼是主的旨意。
18 Dhe mos u dehni me verë, në të cilën ka shthurje, por mbushuni me Frymë,
也不要醉酒,醉酒使人淫亂;卻要充滿聖神,
19 duke i folur njeri tjetrit me psalme, himne dhe këngë frymërore, duke kënduar dhe duke lavdëruar Zotin me zemrën tuaj,
以聖詠、詩詞及屬神的歌曲,互相對談,在你們心中歌頌讚美主;
20 duke e falënderuar vazhdimisht për çdo gjë Perëndinë dhe Atin, në emër të Zotit tonë Jezu Krisht;
為一切事,要因我們的主耶穌基督的名,時時感謝天主父;
21 nënshtrohuni njëri-tjetrit në druajtjen e Krishtit!
又要懷著敬畏基督的心,互相順從。
22 Ju, gratë, nënshtrohuni burrave tuaj porsi Zotit,
你們作妻子的,應當服從自己的丈夫,如同服從主一樣,
23 sepse burri është kreu i gruas, sikurse edhe Krishti është kreu i kishës, dhe ai vetë është Shpëtimtari i trupit.
因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,祂又是這教會的救主。
24 Ashtu si kisha i është nënshtruar Krishtit, kështu gratë duhet t’i nënshtrohen burrave të tyre në çdo gjë.
教會怎樣服從基督,作妻子的也應怎樣事事服從丈夫。
25 Ju, burra, t’i doni gratë tuaja, sikurse edhe Krishti ka dashur kishën dhe e ka dhënë veten e vet për të,
你們作丈夫的,應該愛妻子,如同基督愛了教會,並為她捨棄了自己,
26 që ta shenjtërojë, pasi e pastroi me larjen e ujit me anë të fjalës,
以水洗,藉語言,來潔淨她,
27 që ta nxjerrë atë përpara vetes të lavdishme, pa njolla a rrudha a ndonjë gjë të ti-llë, por që të jetë e shenjtë dhe e paqortueshme.
好使她在自己面前呈現為一個光耀的教會,沒有瑕疵,沒有皺紋,或其他類似的缺陷;而使她成為聖潔和沒有污點的。
28 Kështu burrat duhet t’i duan gratë e veta porsi trupat e tyre; kush do gruan e vet do vetveten.
作丈夫的也應當如此愛自己的妻子,如同愛自己的身體一樣;那愛自己妻子的,就愛自己,
29 Sepse askush nuk urreu mishin e vet, por e ushqen dhe kujdeset me butësi për të, sikurse edhe Zoti bën me kishën,
因為從來沒有人恨過自己的肉身,反而培養撫育它,一如基督之對教會;
30 sepse ne jemi gjymtyrë të trupit të tij, të mishit të tij dhe të kockave të tij.
因為我們都是他身上的肢體。『
31 “Prandaj njeriu do të lërë babanë e vet dhe nënën e vet dhe do të bashkohet me gruan e vet, dhe të dy do të bëhen një mish i vetëm”.
為此,人應離開自己的父母,依附自己的妻子,二人成為一體。』
32 Ky mister është i madh; tani unë e them në lidhjen me Krishtin dhe me kishën.
這奧祕真是偉大! 但我是指基督和教會說的。
33 Por secili nga ju kështu ta dojë gruan e vet sikurse e do veten e vet; dhe po kështu gruaja ta respektojë burrin.
總之,你們每人應當各愛自己的妻子,就如愛自己一樣;至於妻子,應該敬重自己的丈夫。

< Efesianëve 5 >