< Efesianëve 4 >

1 Unë, pra, i burgosuri për Zotin, ju bëj thirrje që të ecni denjësisht sipas thirrjes për të cilën u thirrët,
Ngakho ngiyalincenga, mina isibotshwa eNkosini, ukuthi lihambe ngokufanele ubizo elabizwa ngalo,
2 me çdo përulësi e zemërbutësi, me durim, duke e duruar njëri-tjetrin në dashuri,
kanye lokuthobeka konke lobumnene, lokubekezela, libekezelelane ethandweni,
3 duke u përpjekur të ruani unitetin e Frymës në lidhjen e paqes.
likhuthale ukugcina ukuhlangana koMoya ngesibopho sokuthula.
4 Éshtë një trup i vetëm dhe një Frym i vetëm, sikurse ju u thirrët në shpresën e vetme të thirrjes suaj.
Munye umzimba njalo munye uMoya, njengalokhu lani labizwa ethembeni linye lobizo lwenu;
5 Éshtë një Zot i vetëm, një besim i vetëm, një pagëzim i vetëm,
yinye iNkosi, lunye ukholo, lunye ubhabhathizo,
6 një Perëndi i vetëm dhe Atë i të gjithëve, që është përmbi të gjithë, në mes të të gjithëve dhe në ju të gjithë.
munye uNkulunkulu loYise wabo bonke, ophezu kwabo bonke, langabo bonke, lakini lonke.
7 Po secilit nga ne iu dha hiri sipas masës së dhuntisë së Krishtit.
Kodwa ngulowo lalowo wethu waphiwa umusa njengokwesilinganiso sesipho sikaKristu.
8 Për ç’ka Shkrimi thotë: “Kur ai u ngjit lart, ai e burgosi burgosjen dhe u dha dhurata njerëzve”.
Ngakho uthi: Ekwenyukeleni kwakhe phezulu wathumba ukuthunjwa, wanika abantu izipho.
9 Tani kjo: “Ai u ngjit”, ç’do të thotë tjetër përveç se ai më parë edhe kishte zbritur në pjesët më të ulta të dheut?
Lokhu-ke ukuthi: Wenyuka, kuyini ngaphandle kokuthi laye wehlela kuqala kungxenye ezingaphansi zomhlaba?
10 Ai që zbriti është po ai që edhe u ngjit përmbi të gjithë qiejt, për të përmbushur të gjitha gjërat.
Owehlayo, nguye owenyukela futhi khatshana ngaphezulu kwamazulu wonke, ukuze agcwalise izinto zonke.
11 Dhe ai vetë i dha disa si apostuj, të tjerë si profetë, të tjerë si ungjilltarë dhe të tjerë si barinj e mësues,
Yena wasenika abanye babe ngabaphostoli, labanye babe ngabaprofethi, labanye babe ngabavangeli, labanye babe ngabelusi labafundisi,
12 për përsosjen e shenjtorëve, për veprën e shërbimit dhe për ndërtimin e trupit të Krishtit,
ekuphelelisweni kwabangcwele, emsebenzini wenkonzo, ekwakhiweni komzimba kaKristu;
13 derisa të arrijmë të gjithë te uniteti i besimit dhe të njohjes së Birit të Perëndisë, te një njeri i përsosur, në masën e shtatit të plotësisë së Krishtit,
size sifike sonke ebunyeni bokholo, lobolwazi lweNdodana kaNkulunkulu, endodeni epheleleyo, esilinganisweni sesimo sokugcwala kukaKristu;
14 që të mos jemi më foshnja, të lëkundur dhe të transportuar nga çdo erë doktrineje, nga mashtrimi i njerëzve, nga dinakëria e tyre nëpërmjet gënjeshtrave të gabimit,
ukuze singabe sisaba zinsane, ezizuliswa ngamagagasi njalo ezithwalelwa le lale yiwo wonke umoya wemfundiso, ngenkohliso yabantu, ngobuqili becebo lokuphambuka;
15 por, duke thënë të vërtetën me dashuri, të rritemi në çdo gjë drejt atij që është kreu, Krishti.
kodwa sikhulume iqiniso ethandweni sikhule kukho konke kuye, oyinhloko, uKristu,
16 Prej të cilit gjithë trupi, i lidhur mirë dhe i bashkuar, me anë të kontributit që jep çdo gjymtyrë dhe sipas forcës së çdo pjese të veçantë, shkakton rritjen e trupit, për ndërtimin e vetes së tij në dashuri.
okuvela kuye umzimba wonke, ohlanganiswe kuhle njalo ubambene, ngokwelekelelana kwalo lonke ilunga, njengokusebenza esilinganisweni saleso laleso isitho, wenza ukukhula komzimba ekuzakheni kwawo ethandweni.
17 Këtë, pra, po dëshmoj në Zotin: të mos ecni më si po ecin ende johebrenjtë e tjerë, në kotësinë e mendjes së tyre,
Ngakho ngitsho lokho ngifakaza eNkosini, ukuthi lingabe lisahamba lanjengabanye abezizwe behamba ebuzeni bengqondo yabo,
18 të errësuar në mendje, të shkëputur nga jeta e Perëndisë, për shkak të padijes që është në ta dhe ngurtësimit të zemrës së tyre.
befiphaziwe engqondweni, benziwe abemzini empilweni kaNkulunkulu ngokungazi okukibo, ngobulukhuni benhliziyo yabo;
19 Ata, duke u bërë të pandjeshëm, e dhanë veten në shthurje, duke kryer çdo papastërti me lakmi të pangopur.
abathi sebentunyile, bazinikela emanyaleni, ekwenzeni kokungcola konke ngomhawu.
20 Por ju nuk e keni njohur kështu Krishtin,
Kodwa lina kalimfundanga ngokunjalo uKristu,
21 në qoftë se e keni dëgjuar atë dhe keni qënë të mësuar në të sipas së vërtetës që është në Jezusin,
uba-ke limzwile lafundiswa kuye, njengoba iqiniso likuJesu;
22 që të zhvisheni, për sa i takon sjelljes së mëparshme, nga njeriu i vjetër që korruptohet me anë të lakmive të gënjeshtrës,
ukuthi lilahle mayelana lohambo lokuqala, umuntu omdala, owonakala mayelana lezifiso zenkohliso;
23 dhe të përtëriteni në frymën e mendjes suaj
njalo lenziwe batsha emoyeni wengqondo yenu,
24 dhe të visheni me njeriun e ri, të krijuar sipas Perëndisë në drejtësinë dhe shenjtërinë e së vërtetës.
njalo lembathe umuntu omutsha, odalwe njengokukaNkulunkulu ekulungeni lebungcweleni beqiniso.
25 Prandaj, duke e lënë mënjanë gënjeshtrën, secili t’i thotë të vërtetën të afërmit të vet, sepse jemi gjymtyrë, njeri me tjetrin.
Ngakho lilahla amanga, khulumani iqiniso ngulowo lalowo lomakhelwane wakhe; ngoba siyizitho omunye komunye.
26 Zemërohuni dhe mos mëkatoni; dielli të mos perëndojë mbi inatin tuaj;
Thukuthelani lingoni; ilanga kalingatshoni phezu kolaka lwenu;
27 dhe mos i jepni vend djallit.
futhi lingamniki indawo udiyabhola.
28 Ai që vidhte, le të mos vjedhë më, por më tepër të mundohet duke bërë ndonjë punë të mirë me duart e veta, që të ketë t’i japë diçka atij që ka nevojë.
Owebayo kangabe eseba; kodwa kulalokhu kakhuthale, asebenze okuhle ngezandla zakhe, ukuze abe lakho ukwabela olenswelo.
29 Asnjë fjalë e keqe le të mos dalë nga goja juaj, por ajo që është e mirë për ndërtimin, sipas nevojës, që t’u japë hir atyre që dëgjojnë.
Kakungaphumi emlonyeni wenu lalinye ilizwi elibolileyo, kodwa kuphela okuhle okulungele ukwakha njengokufaneleyo, ukuze kunike umusa kubo abezwayo.
30 Dhe mos e trishtoni Frymën e Shenjtë të Perëndisë, me të cilin u vulosët për ditën e shpengimit.
Njalo lingamdabukisi uMoya oyiNgcwele kaNkulunkulu, elaphawulwa ngaye kuze kube lusuku lohlengo.
31 Le të flaket larg jush çdo hidhërim, zemërim, inat, trazirë dhe shpifje me çdo ligësi.
Konke ukubaba lentukuthelo lolaka lomsindo lokunyeya kakususwe kini, kanye layo yonke inzondo;
32 Por jini të mirë dhe të mëshirshëm njeri me tjetrin, duke e falur njëri-tjetrin, sikurse edhe Perëndia ju ka falur në Krishtin.
kodwa libe mnene omunye komunye, lilesihawu, lithethelelane, njengalokhu uNkulunkulu laye walithethelela kuKristu.

< Efesianëve 4 >