< Ligji i Përtërirë 20:7 >

7 A ka njeri që është fejuar me një femër dhe nuk e ka marrë akoma me vete? Le të shkojë dhe të kthehet në shtëpi të tij, që të mos vdesë në betejë dhe një tjetër ta marrë atë”.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מִֽי\־
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

who?
Strongs:
Lexicon:
מִי
Hebrew:
וּ/מִֽי\־
Transliteration:
mi-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Interrogative Pronoun
Grammar:
an INDICATOR that a question is being asked
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִי
Transliteration:
mi
Gloss:
who?
Morphhology:
Hebrew Interogative
Definition:
who, whose, whom, would that, whoever, whosoever
Strongs
Word:
מִי
Transliteration:
mîy
Pronounciation:
me
Language:
Hebrew
Definition:
who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God.; an interrogative pronoun of persons, as h4100 (מָה) is of things

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וּ/מִֽי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[is] the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/אִ֞ישׁ
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

man
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִישׁ
Hebrew:
הָ/אִ֞ישׁ
Transliteration:
'Ish
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ish
Gloss:
man
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Strongs > h376
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ʼîysh
Pronounciation:
eesh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare h802 (אִשָּׁה).; contracted for h582 (אֱנוֹשׁ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)

who
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אֲשֶׁר
Hebrew:
אֲשֶׁר\־
Transliteration:
'a.Sher-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
which
Morphhology:
Relative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this has already been referred to in the sentence
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֲשֶׁר
Transliteration:
a.sher
Gloss:
which
Morphhology:
Hebrew Relative Pronoun
Definition:
A: 1) (relative part.) 1a) which, who 1b) that which 2) (conj) 2a) that (in obj clause) 2b) when 2c) since 2d) as 2e) conditional if B: Beth+ 1) in (that) which 2) (adv) 2a) where 3) (conj) 3a) in that, inasmuch as 3b) on account of C: Mem+ 1) from (or than) that which 2) from (the place) where 3) from (the fact) that, since D: Kaph+ 1) (conj.), according as, as, when 1a) according to that which, according as, as 1b) with a causal force: in so far as, since 1c) with a temporal force: when
Strongs > h834
Word:
אֲשֶׁר
Transliteration:
ʼăsher
Pronounciation:
ash-er'
Language:
Hebrew
Definition:
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.; a primitive relative pronoun (of every gender and number)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֲשֶׁר\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

he has betrothed
Strongs:
Lexicon:
אָרַשׂ
Hebrew:
אֵרַ֤שׂ
Transliteration:
'e.Ras
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to betroth
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אָרַשׂ
Transliteration:
a.ra.s
Gloss:
to betroth
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to betroth, engage 1a) (Piel) to betroth (man or woman) 1b) (Pual) to be betrothed
Strongs
Word:
אָרַשׂ
Transliteration:
ʼâras
Pronounciation:
aw-ras'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to engage for matrimony; betroth, espouse.; a primitive root

a woman
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִשָּׁה
Hebrew:
אִשָּׁה֙
Transliteration:
'i.Shah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
wife
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
woman, widow
Tyndale
Word:
אִשָּׁה
Origin:
a Meaning of h802G
Transliteration:
ish.shah
Gloss:
woman: wife
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
wife/widow woman, wife, female 1a) woman (opposite of man) 1b) wife (woman married to a man) 1c) female (of animals) 1d) each, every (pronoun)
Strongs > h802
Word:
אִשָּׁה
Transliteration:
ʼishshâh
Pronounciation:
ish-shaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.; feminine of h376 (אִישׁ) or h582 (אֱנוֹשׁ); irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as h582 (אֱנוֹשׁ))

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/לֹ֣א
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

not
Strongs:
Lexicon:
לֹא
Hebrew:
וְ/לֹ֣א
Transliteration:
Lo'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew Negative
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time) Aramaic equivalent: la (לָא "not" h3809)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle

he has taken
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לָקַח
Hebrew:
לְקָחָ֔/הּ
Transliteration:
le.ka.Cha
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
marry
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to take
Tyndale
Word:
לָקַח
Origin:
a Meaning of h3947G
Transliteration:
la.qach
Gloss:
to take: marry
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
marry to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Strongs > h3947
Word:
לָקַח
Transliteration:
lâqach
Pronounciation:
law-kakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.; a primitive root

her
Strongs:
Lexicon:
Os3f
Hebrew:
לְקָחָ֔/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָ
Transliteration:
ha
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular

let him go
Strongs:
Lexicon:
הָלַךְ
Hebrew:
יֵלֵ֖ךְ
Transliteration:
ye.Lekh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
went
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to go, go[away]
Alternates:
Tyndale
Word:
הָלַךְ
Origin:
a Meaning of h1980I
Transliteration:
ha.lakh
Gloss:
to go: went
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
went/go[away] to go, walk, come 1a) (Qal) 1a1) to go, walk, come, depart, proceed, move, go away 1a2) to die, live, manner of life (fig.) 1b) (Piel) 1b1) to walk 1b2) to walk (fig.) 1c) (Hithpael) 1c1) to traverse 1c2) to walk about 1d) (Niphal) to lead, bring, lead away, carry, cause to walk
Strongs > h1980
Word:
הָלַךְ
Transliteration:
hâlak
Pronounciation:
haw-lak'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl.; akin to h3212 (יָלַךְ); a primitive root

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/יָשֹׁ֣ב
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

let him return
Strongs:
Lexicon:
שׁוּב
Hebrew:
וְ/יָשֹׁ֣ב
Transliteration:
ya.Sho
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
return
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to return
Tyndale
Word:
שׁוּב
Transliteration:
shuv
Gloss:
to return: return
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
return to return, turn back 1a) (Qal) 1a1) to turn back, return 1a1a) to turn back 1a1b) to return, come or go back 1a1c) to return unto, go back, come back 1a1d) of dying 1a1e) of human relations (fig) 1a1f) of spiritual relations (fig) 1a1f1) to turn back (from God), apostatise 1a1f2) to turn away (of God) 1a1f3) to turn back (to God), repent 1a1f4) turn back (from evil) 1a1g) of inanimate things 1a1h) in repetition 1b) (Polel) 1b1) to bring back 1b2) to restore, refresh, repair (fig) 1b3) to lead away (enticingly) 1b4) to show turning, apostatise 1c) (Pual) restored (participle) 1d) (Hiphil) to cause to return, bring back 1d1) to bring back, allow to return, put back, draw back, give back, restore, relinquish, give in payment 1d2) to bring back, refresh, restore 1d3) to bring back, report to, answer 1d4) to bring back, make requital, pay (as recompense) 1d5) to turn back or backward, repel, defeat, repulse, hinder, reject, refuse 1d6) to turn away (face), turn toward 1d7) to turn against 1d8) to bring back to mind 1d9) to show a turning away 1d10) to reverse, revoke 1e) (Hophal) to be returned, be restored, be brought back 1f) (Pulal) brought back
Strongs > h7725
Word:
שׁוּב
Transliteration:
shûwb
Pronounciation:
shoob
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again; ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) [idiom] again, (cause to) answer ([phrase] again), [idiom] in any case (wise), [idiom] at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, [idiom] certainly, come again (back), [idiom] consider, [phrase] continually, convert, deliver (again), [phrase] deny, draw back, fetch home again, [idiom] fro, get (oneself) (back) again, [idiom] give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, [idiom] needs, be past, [idiom] pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, [phrase] say nay, send back, set again, slide back, still, [idiom] surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/בֵית֑/וֹ
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

house
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫יִת
Hebrew:
לְ/בֵית֑/וֹ
Transliteration:
vei.T
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
home
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בַּ֫יִת
Transliteration:
ba.yit
Gloss:
house: home
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
home/temple/building nm 1) house 1a) house, dwelling habitation 1b) shelter or abode of animals 1c) human bodies (fig.) 1d) of Sheol 1e) of abode of light and darkness 1f) of land of Ephraim 2) place 3) receptacle 4) home, house as containing a family 5) household, family 5a) those belonging to the same household 5b) family of descendants, descendants as organized body 6) household affairs 7) inwards (metaph.) 8) (TWOT) temple adv 9) on the inside prep 10) within
Strongs > h1004
Word:
בַּיִת
Transliteration:
bayith
Pronounciation:
bah'-yith
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).; probably from h1129 (בָּנָה) abbreviated

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
לְ/בֵית֑/וֹ
Transliteration:
o
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

lest
Strongs:
Lexicon:
פֶּן־
Hebrew:
פֶּן\־
Transliteration:
pen-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conditional Particle
Grammar:
an INDICATOR that condition or a consequence follows
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פֶּן־
Transliteration:
pen
Gloss:
lest
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
conj 1) lest, not, beware lest adv 2) lest
Strongs
Word:
פֵּן
Transliteration:
pên
Pronounciation:
pane
Language:
Hebrew
Definition:
properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest; (lest) (peradventure), that...not.; from h6437 (פָּנָה)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
פֶּן\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

he should die
Strongs:
Lexicon:
מוּת
Hebrew:
יָמוּת֙
Transliteration:
ya.Mut
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to die
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מוּת
Transliteration:
mut
Gloss:
to die
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Strongs
Word:
מוּת
Transliteration:
mûwth
Pronounciation:
mooth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.; a primitive root

in the
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בַּ/מִּלְחָמָ֔ה
Transliteration:
ba.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

battle
Strongs:
Lexicon:
מִלְחָמָה
Hebrew:
בַּ/מִּלְחָמָ֔ה
Transliteration:
mil.cha.Mah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִלְחָמָה
Transliteration:
mil.cha.mah
Gloss:
battle
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
battle, war
Strongs
Word:
מִלְחָמָה
Transliteration:
milchâmâh
Pronounciation:
mil-khaw-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare); battle, fight(-ing), war(-rior).; from h3898 (לָחַם) (in the sense of fighting)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אִ֥ישׁ
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

a man
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אִישׁ
Hebrew:
וְ/אִ֥ישׁ
Transliteration:
'Ish
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
man
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ish
Gloss:
man
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
man 1) man 1a) man, male (in contrast to woman, female) 1b) husband 1c) human being, person (in contrast to God) 1d) servant 1e) mankind 1f) champion 1g) great man 2) whosoever 3) each (adjective)
Strongs > h376
Word:
אִישׁ
Transliteration:
ʼîysh
Pronounciation:
eesh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare h802 (אִשָּׁה).; contracted for h582 (אֱנוֹשׁ) (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant)

another
Strongs:
Lexicon:
אַחֵר
Hebrew:
אַחֵ֖ר
Transliteration:
'a.Cher
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אַחֵר
Transliteration:
a.cher
Gloss:
another
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
another, other, following 1a) following, further 1b) other, different
Strongs
Word:
אַחֵר
Transliteration:
ʼachêr
Pronounciation:
akh-air'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
properly, hinder; generally, next, other, etc.; (an-) other man, following, next, strange.; from h309 (אָחַר)

he will take
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
לָקַח
Hebrew:
יִקָּחֶֽ/נָּה\׃
Transliteration:
yi.ka.Che.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
marry
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to take
Tyndale
Word:
לָקַח
Origin:
a Meaning of h3947G
Transliteration:
la.qach
Gloss:
to take: marry
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
marry to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away 1a) (Qal) 1a1) to take, take in the hand 1a2) to take and carry along 1a3) to take from, take out of, take, carry away, take away 1a4) to take to or for a person, procure, get, take possession of, select, choose, take in marriage, receive, accept 1a5) to take up or upon, put upon 1a6) to fetch 1a7) to take, lead, conduct 1a8) to take, capture, seize 1a9) to take, carry off 1a10) to take (vengeance) 1b) (Niphal) 1b1) to be captured 1b2) to be taken away, be removed 1b3) to be taken, brought unto 1c) (Pual) 1c1) to be taken from or out of 1c2) to be stolen from 1c3) to be taken captive 1c4) to be taken away, be removed 1d) (Hophal) 1d1) to be taken unto, be brought unto 1d2) to be taken out of 1d3) to be taken away 1e) (Hithpael) 1e1) to take hold of oneself 1e2) to flash about (of lightning)
Strongs > h3947
Word:
לָקַח
Transliteration:
lâqach
Pronounciation:
law-kakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.; a primitive root

her
Strongs:
Lexicon:
Os3f
Hebrew:
יִקָּחֶֽ/נָּה\׃
Transliteration:
nah
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הָ
Transliteration:
ha
Gloss:
her
Morphhology:
Hebrew her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יִקָּחֶֽ/נָּה\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Ligji i Përtërirë 20:7 >