< Danieli 6:4 >

4 Atëherë prefektët dhe satrapët kërkuan të gjenin një pretekst kundër Danielit lidhur me administrimin e mbretërisë, por nuk mundën të gjejnë asnjë pretekst apo korruptim, sepse ai ishte besnik dhe nuk mundën të gjejnë tek ai asnjë gabim apo korruptim.
then
Strongs:
Lexicon:
אֱדַ֫יִן
Hebrew:
אֱדַ֨יִן
Transliteration:
'e.Da.yin
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֱדַ֫יִן
Origin:
in Aramaic of h227A
Transliteration:
e.da.yin
Gloss:
then
Morphhology:
Aramaic Conjunction
Definition:
then, afterwards, thereupon, from that time Aramaic of az (אָז "then" h227A)
Strongs
Word:
אֱדַיִן
Transliteration:
ʼĕdayin
Pronounciation:
ed-ah'-yin
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
then (of time); now, that time, then.; (Aramaic) of uncertain derivation

overseers
Strongs:
Lexicon:
סָרֵךְ
Hebrew:
סָֽרְכַיָּ֜/א
Transliteration:
sa.re.khai.Ya
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
chief
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סָרֵךְ
Transliteration:
sa.rekh
Gloss:
chief
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
chief, overseer
Strongs
Word:
סָרֵךְ
Transliteration:
çârêk
Pronounciation:
saw-rake'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an emir; president.; (Aramaic) of foreign origin

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
סָֽרְכַיָּ֜/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗/א
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

satraps
Strongs:
Lexicon:
אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין
Hebrew:
וַ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗/א
Transliteration:
'a.chash.dar.pe.nai.Ya
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
satrap
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Definite)
Grammar:
important male PEOPLE OR THINGS
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֲחַשְׁדַּרְפְּנִין
Origin:
in Aramaic of h323
Transliteration:
a.chash.dar.pan
Gloss:
satrap
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
satrap, a governor of a Persian province Aramaic of a.chash.dar.pan (אֲחַשְׁדַּרְפַּן "satrap" h323)
Strongs
Word:
אֲחַשְׁדַּרְפַּן
Transliteration:
ʼăchashdarpan
Pronounciation:
akh-ash-dar-pan'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{a satrap or governorof amain province (of Persia)}; prince.; (Aramaic) corresponding to h323 (אֲחַשְׁדַּרְפַּן)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
וַ/אֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֗/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

they were
Strongs:
Lexicon:
הֲוָא
Hebrew:
הֲו֨וֹ
Transliteration:
ha.Vo
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male people or things being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֲוָא
Origin:
in Aramaic of h1933B
Transliteration:
ha.va
Gloss:
to be
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to come to pass, become, be 1a) (P'al) 1a1) to come to pass 1a2) to come into being, arise, become, come to be 1a2a) to let become known (with participle of knowing) 1a3) to be
Strongs
Word:
הָוָא
Transliteration:
hâvâʼ
Pronounciation:
hav-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.; (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to h1933 (הָוָא)

seeking
Strongs:
Lexicon:
בְּעָא
Hebrew:
בָעַ֧יִן
Transliteration:
va.'A.yin
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to ask
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by male people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בְּעָא
Origin:
in Aramaic of h1158
Transliteration:
be.a
Gloss:
to ask
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to ask, seek, request, desire, pray, make petition 1a) (P'al) 1a1) to ask, request 1a2) to seek (for favour)
Strongs
Word:
בְּעָא
Transliteration:
bᵉʻâʼ
Pronounciation:
beh-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to seek or ask; ask, desire, make (petition), pray, request, seek.; (Aramaic) or בְּעָה; (Aramaic), corresponding to h1158 (בָּעָה)

an occasion
Strongs:
Lexicon:
עִלָּה
Hebrew:
עִלָּ֛ה
Transliteration:
'i.Lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
pretext
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עִלָּה
Origin:
in Aramaic of h5927G
Transliteration:
il.lah
Gloss:
pretext
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
matter, affair, occasion Aramaic of a.lah (עָלָה ": rise" h5927)
Strongs
Word:
עִלָּה
Transliteration:
ʻillâh
Pronounciation:
il-law'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a pretext (as arising artificially); occasion.; (Aramaic) feminine from a root corresponding to h5927 (עָלָה)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/הַשְׁכָּחָ֥ה
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

find
Strongs:
Lexicon:
שְׁכַח
Hebrew:
לְ/הַשְׁכָּחָ֥ה
Transliteration:
hash.ka.Chah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to find
Morphhology:
Verb : Haphel (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁכַח
Origin:
in Aramaic of h7911
Transliteration:
she.khach
Gloss:
to find
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to find 1a) (Aphel) to find 1b) (Ithp'al) to be found
Strongs
Word:
שְׁכַח
Transliteration:
shᵉkach
Pronounciation:
shek-akh'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to discover (literally or figuratively); find.; (Aramaic) corresponding to h7911 (שָׁכַח) through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/דָנִיֵּ֖אל
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

Daniel
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
דָּנִיֵּאל, דָּנִאֵל
Hebrew:
לְ/דָנִיֵּ֖אל
Transliteration:
da.ni.Yel
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Daniel @ Ezk.14.14-Mrk
Tyndale
Word:
דָּנִיֵּאל, דָּנִאֵל
Origin:
in Aramaic of h1840G
Transliteration:
da.niy.yel
Gloss:
Daniel
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A prophet living at the time of Exile and Return, first mentioned at Ezk.14.14; also called Belteshazzar at Dan.1.7; 2.26; 4.8,9,18,19; 5.12; 10.1; Aramaic of da.niy.yel (דָּנִיֵּאל, דָּנִאֵל "Daniel" h1840) § Daniel = "God is my judge" the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel 1a) also, 'Belteshazzar' (h1095 or h1096)
Strongs > h1841
Word:
דָּנִיֵּאל
Transliteration:
Dânîyêʼl
Pronounciation:
daw-nee-yale'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Danijel, the Hebrew prophet; Daniel.; (Aramaic) corresponding to h1840 (דָנִיֵּאל)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִ/צַּ֣ד
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] side of
Strongs:
Lexicon:
צַד
Hebrew:
מִ/צַּ֣ד
Transliteration:
Tzad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
side
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
צַד
Origin:
in Aramaic of h6654
Transliteration:
tsad
Gloss:
side
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
1) side 2) (CLBL) beside
Strongs
Word:
צַד
Transliteration:
tsad
Pronounciation:
tsad
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
used adverbially (with preposition) at or upon the side of; against, concerning.; (Aramaic) corresponding to h6654 (צַד)

kingdom
Strongs:
Lexicon:
מַלְכוּ
Hebrew:
מַלְכוּתָ֑/א
Transliteration:
mal.khu.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַלְכוּ
Origin:
in Aramaic of h4438
Transliteration:
mal.khu
Gloss:
kingdom
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
royalty, reign, kingdom 1a) royalty, kingship, kingly authority 1b) kingdom 1c) realm (of territory) 1d) reign (of time)
Strongs
Word:
מַלְכוּ
Transliteration:
malkûw
Pronounciation:
mal-koo'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.; (Aramaic) corresponding to h4438 (מַלְכוּת)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מַלְכוּתָ֑/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כָל\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

any
Strongs:
Lexicon:
כֹּל
Hebrew:
וְ/כָל\־
Transliteration:
khol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
all
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כֹּל
Origin:
in Aramaic of h3605
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
all, whole, the whole 1a) the whole of, all 1b) every, any, none
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.; (Aramaic) corresponding to h3605 (כֹּל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/כָל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

occasion
Strongs:
Lexicon:
עִלָּה
Hebrew:
עִלָּ֨ה
Transliteration:
'i.Lah
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
pretext
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עִלָּה
Origin:
in Aramaic of h5927G
Transliteration:
il.lah
Gloss:
pretext
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
matter, affair, occasion Aramaic of a.lah (עָלָה ": rise" h5927)
Strongs
Word:
עִלָּה
Transliteration:
ʻillâh
Pronounciation:
il-law'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a pretext (as arising artificially); occasion.; (Aramaic) feminine from a root corresponding to h5927 (עָלָה)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/שְׁחִיתָ֜ה
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

corruption
Strongs:
Lexicon:
שְׁחַת
Hebrew:
וּ/שְׁחִיתָ֜ה
Transliteration:
she.chi.Tah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to corrupt
Morphhology:
Verb : Peil (Simple, Passive) Participle (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a female person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁחַת
Origin:
in Aramaic of h7843
Transliteration:
she.chat
Gloss:
to corrupt
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to corrupt 1a) (P'al) 1a1) corrupt (participle) 1a2) fault (subst)
Strongs
Word:
שְׁחַת
Transliteration:
shᵉchath
Pronounciation:
shekh-ath'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively)}; corrupt, fault.; (Aramaic) corresponding to h7843 (שָׁחַת)

not
Strongs:
Lexicon:
לָא
Hebrew:
לָא\־
Transliteration:
la'-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לָא
Origin:
in Aramaic of h3808
Transliteration:
la
Gloss:
not
Morphhology:
Aramaic Negative
Definition:
no, not, nothing Aramaic of lo (לֹא "not" h3808)
Strongs
Word:
לָא
Transliteration:
lâʼ
Pronounciation:
law
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
{not (the simple or abs. negation); by implication, no;}; or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.; (Aramaic) or לָה; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to h3808 (לֹא)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
לָא\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[they were] able
Strongs:
Lexicon:
יְכִל
Hebrew:
יָכְלִ֣ין
Transliteration:
ya.khe.Lin
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be able
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Participle (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by male people or things
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
יְכִל
Origin:
in Aramaic of h3201
Transliteration:
ye.khel
Gloss:
be able
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to be able 1a) (P'al) 1a1) to be able 1a2) to prevail
Strongs
Word:
יְכֵל
Transliteration:
yᵉkêl
Pronounciation:
yek-ale'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to be able, literally (can, could) or morally (may, might)}; be able, can, couldest, prevail.; (Aramaic) or יְכִיל; (Aramaic), to h3201 (יָכֹל)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/הַשְׁכָּחָ֗ה
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

find
Strongs:
Lexicon:
שְׁכַח
Hebrew:
לְ/הַשְׁכָּחָ֗ה
Transliteration:
hash.ka.Chah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to find
Morphhology:
Verb : Haphel (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁכַח
Origin:
in Aramaic of h7911
Transliteration:
she.khach
Gloss:
to find
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to find 1a) (Aphel) to find 1b) (Ithp'al) to be found
Strongs
Word:
שְׁכַח
Transliteration:
shᵉkach
Pronounciation:
shek-akh'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to discover (literally or figuratively); find.; (Aramaic) corresponding to h7911 (שָׁכַח) through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing

as
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כָּ/ל\־
Transliteration:
ko
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
כָּ/ל\־
Transliteration:
l-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
כָּ/ל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

because
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קֳבֵל
Hebrew:
קֳבֵל֙
Transliteration:
ko.Vel
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
before
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
קֳבֵל
Origin:
in Hebrew of h6905H
Transliteration:
qe.vel
Gloss:
before: because
Morphhology:
Aramaic Conjunction
Definition:
subst 1) front prep 2) in front of, before, because of, in view of, by reason of, because of this, therefore conj 3) because that, inasmuch as, although, according as, before adv 4) accordingly, then
Strongs > h6903
Word:
קְבֵל
Transliteration:
qᵉbêl
Pronounciation:
keb-ale'
Language:
Aramaic
Definition:
(adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence; [phrase] according to, [phrase] as, [phrase] because, before, [phrase] for this cause, [phrase] forasmuch as, [phrase] by this means, over against, by reason of, [phrase] that, [phrase] therefore, [phrase] though, [phrase] wherefore.; (Aramaic) or קֳבֵל; (Aramaic), (corresponding to h6905 (קָבָל)

that
Strongs:
Lexicon:
דִּי
Hebrew:
דִּֽי\־
Transliteration:
di-
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
דִּי
Origin:
in Aramaic of h2088
Transliteration:
di
Gloss:
that
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Strongs
Word:
דִּי
Transliteration:
dîy
Pronounciation:
dee
Language:
Aramaic
Definition:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.; (Aramaic) apparently for h1668 (דָּא)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
דִּֽי\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[was] trustworthy
Strongs:
Lexicon:
אֲמַן
Hebrew:
מְהֵימַ֣ן
Transliteration:
me.hei.Man
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to trust
Morphhology:
Verb : Hophal (Causative/declarative, Passive) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֲמַן
Origin:
in Aramaic of h539
Transliteration:
a.man
Gloss:
to trust
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to confirm, support 1a) (Aphel) 1a1) to believe in 1a2) to trust 1a3) trustworthy (pass participle) Aramaic of a.man (אָמַן "be faithful" h539)
Strongs
Word:
אֲמַן
Transliteration:
ʼăman
Pronounciation:
am-an'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{properly, to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain};; believe, faithful, sure.; (Aramaic) corresponding to h539 (אָמַן)

he
Strongs:
Lexicon:
הוּא
Hebrew:
ה֔וּא
Transliteration:
Hu'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
he; she; it
Morphhology:
Pronoun (Third Singular Masculine)
Grammar:
a reference to a RECENTLY MENTIONED male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הוּא
Origin:
in Aramaic of h1931
Transliteration:
hu
Gloss:
he/she/it
Morphhology:
Aramaic Personal Pronoun Common Singular
Definition:
he, she, it 1a) (emphasising and resuming subject) 1b)(anticipating subj) 1c) as demons pron 1d) (relative) 1e) (affirming existence)
Strongs
Word:
הוּא
Transliteration:
hûwʼ
Pronounciation:
hoo
Language:
Aramaic
Definition:
{he (she or it); self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are}; [idiom] are, it, this.; (Aramaic) or (feminine) הִיא; (Aramaic), corresponding to h1931 (הוּא)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/כָל\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

any
Strongs:
Lexicon:
כֹּל
Hebrew:
וְ/כָל\־
Transliteration:
khol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
all
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
כֹּל
Origin:
in Aramaic of h3605
Transliteration:
kol
Gloss:
all
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
all, whole, the whole 1a) the whole of, all 1b) every, any, none
Strongs
Word:
כֹּל
Transliteration:
kôl
Pronounciation:
kole
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
{properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.; (Aramaic) corresponding to h3605 (כֹּל)

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/כָל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

negligence
Strongs:
Lexicon:
שָׁלוּ
Hebrew:
שָׁלוּ֙
Transliteration:
sha.Lu
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
neglect
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שָׁלוּ
Transliteration:
sha.lu
Gloss:
neglect
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
neglect, remissness
Strongs
Word:
שָׁלוּ
Transliteration:
shâlûw
Pronounciation:
shaw-loo'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a fault; error, [idiom] fail, thing amiss.; (Aramaic) or שָׁלוּת; (Aramaic), from the same as h7955 (שָׁלָה)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/שְׁחִיתָ֔ה
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

corruption
Strongs:
Lexicon:
שְׁחַת
Hebrew:
וּ/שְׁחִיתָ֔ה
Transliteration:
she.chi.Tah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to corrupt
Morphhology:
Verb : Peil (Simple, Passive) Participle (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a female person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁחַת
Origin:
in Aramaic of h7843
Transliteration:
she.chat
Gloss:
to corrupt
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to corrupt 1a) (P'al) 1a1) corrupt (participle) 1a2) fault (subst)
Strongs
Word:
שְׁחַת
Transliteration:
shᵉchath
Pronounciation:
shekh-ath'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively)}; corrupt, fault.; (Aramaic) corresponding to h7843 (שָׁחַת)

not
Strongs:
Lexicon:
לָא
Hebrew:
לָ֥א
Transliteration:
la'
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
לָא
Origin:
in Aramaic of h3808
Transliteration:
la
Gloss:
not
Morphhology:
Aramaic Negative
Definition:
no, not, nothing Aramaic of lo (לֹא "not" h3808)
Strongs
Word:
לָא
Transliteration:
lâʼ
Pronounciation:
law
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
{not (the simple or abs. negation); by implication, no;}; or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.; (Aramaic) or לָה; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to h3808 (לֹא)

it was found
Strongs:
Lexicon:
שְׁכַח
Hebrew:
הִשְׁתְּכַ֖חַת
Transliteration:
hish.te.Kha.chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to find
Morphhology:
Verb : Hithpeel (Intensive/resultive, Passive) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present to a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁכַח
Origin:
in Aramaic of h7911
Transliteration:
she.khach
Gloss:
to find
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to find 1a) (Aphel) to find 1b) (Ithp'al) to be found
Strongs
Word:
שְׁכַח
Transliteration:
shᵉkach
Pronounciation:
shek-akh'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to discover (literally or figuratively); find.; (Aramaic) corresponding to h7911 (שָׁכַח) through the idea of disclosure of a covered or forgotten thing

concerning
Strongs:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עֲלֽוֹ/הִי\׃
Transliteration:
a.Lo.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
since
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Origin:
in Aramaic of h5921A
Transliteration:
al
Gloss:
since
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
upon, over, on account of, above, to, against 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of 1b) over (with verbs of ruling) 1c) above, beyond (in comparison) 1d) to, against (of direction)
Strongs
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with.; (Aramaic) corresponding to h5921 (עַל)

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
עֲלֽוֹ/הִי\׃
Transliteration:
hi
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
עֲלֽוֹ/הִי\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Danieli 6:4 >