< Danieli 6:14 >

14 Me të dëgjuar këtë, mbreti u hidhërua me të madhe dhe duke dashur në zemër të vet ta çlirojë Danielin, u përpoq deri sa perëndoi dielli ta shkëputë nga duart e tyre.
then
Strongs:
Lexicon:
אֱדַ֫יִן
Hebrew:
אֱדַ֨יִן
Transliteration:
'e.Da.yin
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
אֱדַ֫יִן
Origin:
in Aramaic of h227A
Transliteration:
e.da.yin
Gloss:
then
Morphhology:
Aramaic Conjunction
Definition:
then, afterwards, thereupon, from that time Aramaic of az (אָז "then" h227A)
Strongs
Word:
אֱדַיִן
Transliteration:
ʼĕdayin
Pronounciation:
ed-ah'-yin
Language:
Aramaic
Morphhology:
Adverb
Definition:
then (of time); now, that time, then.; (Aramaic) of uncertain derivation

king
Strongs:
Lexicon:
מֶ֫לֶךְ
Hebrew:
מַלְכָּ֜/א
Transliteration:
mal.Ka
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Origin:
in Aramaic of h4428G
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
king Aramaic of me.lekh (מֶ֫לֶךְ "king" h4428) § king
Strongs
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; (Aramaic) corresponding to h4428 (מֶלֶךְ)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מַלְכָּ֜/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

as
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/דִ֧י
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Gloss:
like
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

that
Strongs:
Lexicon:
דִּי
Hebrew:
כְּ/דִ֧י
Transliteration:
Di
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
דִּי
Origin:
in Aramaic of h2088
Transliteration:
di
Gloss:
that
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
part of relation 1) who, which, that mark of genitive 2) that of, which belongs to, that conj 3) that, because
Strongs
Word:
דִּי
Transliteration:
dîy
Pronounciation:
dee
Language:
Aramaic
Definition:
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.; (Aramaic) apparently for h1668 (דָּא)

word
Strongs:
Lexicon:
מִלָּה
Hebrew:
מִלְּתָ֣/א
Transliteration:
mi.le.Ta
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Definite)
Grammar:
an important female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מִלָּה
Origin:
in Aramaic of h4405
Transliteration:
mil.lah
Gloss:
word
Morphhology:
Aramaic Noun Female
Definition:
word, thing 1a) word, utterance, command 1b) thing, affair, matter
Strongs
Word:
מִלָּה
Transliteration:
millâh
Pronounciation:
mil-law'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a word, command, discourse, or subject; commandment, matter, thing. word.; (Aramaic) corresponding to h4405 (מִלָּה)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
מִלְּתָ֣/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

he heard
Strongs:
Lexicon:
שְׁמַע
Hebrew:
שְׁמַ֗ע
Transliteration:
she.Ma'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to hear
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁמַע
Origin:
in Aramaic of h8085G
Transliteration:
she.ma
Gloss:
to hear
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to hear 1a) (P'al) to hear, have a sense of hearing 1b) (Ithpael) to show oneself obedient
Strongs
Word:
שְׁמַע
Transliteration:
shᵉmaʻ
Pronounciation:
shem-ah'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)}; hear, obey.; (Aramaic) corresponding to h8085 (שָׁמַע)

exceedingly
Strongs:
Lexicon:
שַׂגִּיא
Hebrew:
שַׂגִּיא֙
Transliteration:
sa.Gi'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
greatly
Morphhology:
Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a male or female person or thing in any way except numerical
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שַׂגִּיא
Origin:
in Aramaic of h7689
Transliteration:
sag.gi
Gloss:
greatly
Morphhology:
Aramaic Adjective
Definition:
adj 1) great, much 1a) great 1b) much, many adv 2) exceedingly
Strongs
Word:
שַׂגִּיא
Transliteration:
saggîyʼ
Pronounciation:
sag-ghee'
Language:
Aramaic
Definition:
large (in size, quantity or number, also adverbial); exceeding, great(-ly); many, much, sore, very.; (Aramaic) corresponding to h7689 (שַׂגִּיא)

it was displeasing
Strongs:
Lexicon:
בְּאֵשׁ
Hebrew:
בְּאֵ֣שׁ
Transliteration:
be.'Esh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be displeased
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בְּאֵשׁ
Origin:
in Aramaic of h887
Transliteration:
be.esh
Gloss:
be displeased
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(P'al) to be evil, be bad, be displeasing Aramaic of ba.ash (בָּאַשׁ "to stink" h887)
Strongs
Word:
בְּאֵשׁ
Transliteration:
bᵉʼêsh
Pronounciation:
be-aysh'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
{to smell bad; figuratively, to be offensive morally}; displease.; (Aramaic) corresponding to h887 (בָּאַשׁ)

to
Strongs:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
עֲל֔וֹ/הִי
Transliteration:
a.Lo.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
since
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Origin:
in Aramaic of h5921A
Transliteration:
al
Gloss:
since
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
upon, over, on account of, above, to, against 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of 1b) over (with verbs of ruling) 1c) above, beyond (in comparison) 1d) to, against (of direction)
Strongs
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with.; (Aramaic) corresponding to h5921 (עַל)

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
עֲל֔וֹ/הִי
Transliteration:
hi
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עַ֧ל
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

concerning
Strongs:
Lexicon:
עַל
Hebrew:
וְ/עַ֧ל
Transliteration:
'Al
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
since
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַל
Origin:
in Aramaic of h5921A
Transliteration:
al
Gloss:
since
Morphhology:
Aramaic Preposition
Definition:
upon, over, on account of, above, to, against 1a) upon, over, on account of, regarding, concerning, on behalf of 1b) over (with verbs of ruling) 1c) above, beyond (in comparison) 1d) to, against (of direction)
Strongs
Word:
עַל
Transliteration:
ʻal
Pronounciation:
al
Language:
Aramaic
Morphhology:
Preposition
Definition:
{above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with.; (Aramaic) corresponding to h5921 (עַל)

Daniel
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
דָּנִיֵּאל, דָּנִאֵל
Hebrew:
דָּנִיֵּ֛אל
Transliteration:
da.ni.Yel
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Daniel @ Ezk.14.14-Mrk
Tyndale
Word:
דָּנִיֵּאל, דָּנִאֵל
Origin:
in Aramaic of h1840G
Transliteration:
da.niy.yel
Gloss:
Daniel
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A prophet living at the time of Exile and Return, first mentioned at Ezk.14.14; also called Belteshazzar at Dan.1.7; 2.26; 4.8,9,18,19; 5.12; 10.1; Aramaic of da.niy.yel (דָּנִיֵּאל, דָּנִאֵל "Daniel" h1840) § Daniel = "God is my judge" the 4th of the greater prophets, taken as hostage in the first deportation to Babylon, because of the gift of God of the interpretation of dreams, he became the 2nd in command of the Babylon empire and lasted through the end of the Babylonian empire and into the Persian empire. His prophecies are the key to the understanding of end time events. Noted for his purity and holiness by contemporary prophet, Ezekiel 1a) also, 'Belteshazzar' (h1095 or h1096)
Strongs > h1841
Word:
דָּנִיֵּאל
Transliteration:
Dânîyêʼl
Pronounciation:
daw-nee-yale'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Danijel, the Hebrew prophet; Daniel.; (Aramaic) corresponding to h1840 (דָנִיֵּאל)

he set
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שׂוּם
Hebrew:
שָׂ֥ם
Transliteration:
sam
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
put
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
to set, give
Tyndale
Word:
שׂוּם
Origin:
in Aramaic of h7760A
Transliteration:
sum
Gloss:
to set: put/give
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to set, make, appoint 1a) (P'al) 1a1) to make, make decree, setout (decree) 1a2) to make, appoint 1a3) to set, fix 1b) (Ithp'al) to be made, be set, be laid
Strongs > h7761
Word:
שׂוּם
Transliteration:
sûwm
Pronounciation:
soom
Language:
Aramaic
Definition:
{to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)}; [phrase] command, give, lay, make, [phrase] name, [phrase] regard, set.; (Aramaic) corresponding to h7760 (שׂוּם)

mind
Strongs:
Lexicon:
בָּל
Hebrew:
בָּ֖ל
Transliteration:
bal
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
בָּל
Origin:
in Aramaic of h3820A
Transliteration:
bal
Gloss:
mind
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
mind, heart Aramaic of lev (לֵב "heart" h3820A)
Strongs
Word:
בָּל
Transliteration:
bâl
Pronounciation:
bawl
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, anxiety, i.e. (by implication) the heart (as its seat); heart.; (Aramaic) from h1080 (בְּלָא)

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/שֵׁיזָבוּתֵ֑/הּ
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

deliver
Strongs:
Lexicon:
שֵׁיזִב
Hebrew:
לְ/שֵׁיזָבוּתֵ֑/הּ
Transliteration:
shei.za.vu.Te
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to rescue
Morphhology:
Verb : Shaphel (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שֵׁיזִב
Origin:
in Aramaic of h7725G
Transliteration:
she.zav
Gloss:
to rescue
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(Peel or Peil) to deliver Aramaic of shuv (שׁוּב ": return" h7725)
Strongs
Word:
שְׁזַב
Transliteration:
shᵉzab
Pronounciation:
shez-ab'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to leave, i.e. (causatively) free; deliver.; (Aramaic) corresponding to h5800 (עָזַב)

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
לְ/שֵׁיזָבוּתֵ֑/הּ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/עַד֙
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

until
Strongs:
Lexicon:
עַד
Hebrew:
וְ/עַד֙
Transliteration:
'Ad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
till
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
עַד
Origin:
in Aramaic of h5704
Transliteration:
ad
Gloss:
till
Morphhology:
Aramaic Particle
Definition:
prep 1) even to, until, up to, during conj 2) until, up to the time that, ere that
Strongs
Word:
עַד
Transliteration:
ʻad
Pronounciation:
ad
Language:
Aramaic
Definition:
{as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.; (Aramaic) corresponding to h5704 (עַד)

[the] goings in of
Strongs:
Lexicon:
מֶעָל
Hebrew:
מֶֽעָלֵ֣י
Transliteration:
me.'a.Lei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
going down
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מֶעָל
Transliteration:
me.al
Gloss:
going down
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
going in 1a) sunset (of sun)
Strongs
Word:
מֵעָל
Transliteration:
mêʻâl
Pronounciation:
may-awl'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
(only in plural as singular) the setting (of the sun); going down.; (Aramaic) from h5954 (עֲלַל)

sun
Strongs:
Lexicon:
שְׁמַשׁ
Hebrew:
שִׁמְשָׁ֔/א
Transliteration:
shim.Sha
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Definite)
Grammar:
an important male or female PERSON OR THING
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁמַשׁ
Origin:
in Aramaic of h8121
Transliteration:
she.mesh
Gloss:
sun
Morphhology:
Aramaic Noun Male
Definition:
sun Aramaic of she.mesh (שֶׁ֫מֶשׁ "sun" h8121)
Strongs
Word:
שֶׁמֶשׁ
Transliteration:
shemesh
Pronounciation:
sheh'-mesh
Language:
Aramaic
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the sun; sun.; (Aramaic) corresponding to h8121 (שֶׁמֶשׁ)

the
Strongs:
Lexicon:
a
Hebrew:
שִׁמְשָׁ֔/א
Transliteration:
'
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Definite article (Aramaic)
Grammar:
an INDICATOR that is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
א/
Transliteration:
a
Gloss:
[the]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix aleph: definite article "the" in Aramaic

he was
Strongs:
Lexicon:
הֲוָא
Hebrew:
הֲוָ֥א
Transliteration:
ha.Va'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to be
Morphhology:
Verb : Peal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
הֲוָא
Origin:
in Aramaic of h1933B
Transliteration:
ha.va
Gloss:
to be
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
to come to pass, become, be 1a) (P'al) 1a1) to come to pass 1a2) to come into being, arise, become, come to be 1a2a) to let become known (with participle of knowing) 1a3) to be
Strongs
Word:
הָוָא
Transliteration:
hâvâʼ
Pronounciation:
hav-aw'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.; (Aramaic) or הָוָה; (Aramaic), corresponding to h1933 (הָוָא)

striving
Strongs:
Lexicon:
שְׁדַר
Hebrew:
מִשְׁתַּדַּ֖ר
Transliteration:
mish.ta.Dar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to strive
Morphhology:
Verb : Hithpaal (Intensive/resultive, Reflexive/iterative) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY being done to or for themself by a male person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
שְׁדַר
Transliteration:
she.dar
Gloss:
to strive
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(Ithpael) to struggle, strive
Strongs
Word:
שְׁדַר
Transliteration:
shᵉdar
Pronounciation:
shed-ar'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to endeavor; labour.; (Aramaic) a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/הַצָּלוּתֵֽ/הּ\׃
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

rescue
Strongs:
Lexicon:
נְצַל
Hebrew:
לְ/הַצָּלוּתֵֽ/הּ\׃
Transliteration:
ha.tza.lu.Te
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to rescue
Morphhology:
Verb : Haphel (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
נְצַל
Origin:
in Aramaic of h5337
Transliteration:
ne.tsal
Gloss:
to rescue
Morphhology:
Aramaic Verb
Definition:
(Aphel) to rescue, extricate, deliver Aramaic of na.tsal (נָצַל "to rescue" h5337)
Strongs
Word:
נְצַל
Transliteration:
nᵉtsal
Pronounciation:
nets-al'
Language:
Aramaic
Morphhology:
Verb
Definition:
to extricate; deliver, rescue.; (Aramaic) corresponding to h5337 (נָצַל)

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
לְ/הַצָּלוּתֵֽ/הּ\׃
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being discussed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לְ/הַצָּלוּתֵֽ/הּ\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Danieli 6:14 >