< 2 e Korintasve 13 >

1 Ja, kjo është e treta herë që po vij te ju. “Çdo gjë do të qëndrojë me gojën e dy a tre dëshmitarëve”.
third this/he/she/it to come/go to/with you upon/to/against mouth two witness and Three to stand all declaration
2 E thashë edhe më parë, kur isha i pranishëm te ju për të dytën herë, dhe po e them tani që jam larg jush. Po u shkruaj atyre që kanë mëkatuar më përpara dhe të gjithë të tjerëve se, po të vij përsëri, nuk do të kursej njeri.
to predict and to foretell as/when be present the/this/who secondly and be away now (to write *K) the/this/who to sin beforehand and the/this/who remaining all that/since: that if to come/go toward the/this/who again no to spare
3 Sepse ju kërkoni provën e Krishtit që flet në mua; dhe ai s’është i dobët ndaj jush, por është i fuqishëm në ju.
since test to seek the/this/who in/on/among I/we to speak Christ which toward you no be weak: weak but be able in/on/among you
4 Sepse, megjithëse ai u kryqëzua në dobësinë e tij, ai po rron nëpërmjet fuqisë së Perëndisë, sepse edhe ne jemi të dobët në të, por do të rrojmë me të nëpërmjet fuqisë së Perëndisë ndaj nesh.
and for (if *K) to crucify out from weakness: weak but to live out from power God and for me be weak: weak in/on/among it/s/he but (to live *N+kO) with it/s/he out from power God toward you
5 Analizoni veten tuaj a jeni në besim; provoni veten tuaj! A thua nuk e njihni vetveten se Jezu Krishti është në ju? Veç në qofshi të përjashtuar.
themself to test/tempt: test if to be in/on/among the/this/who faith themself to test or no to come to know themself that/since: that Jesus Christ in/on/among you (to be *k) if surely not failing to be
6 Por unë shpresoj se ju do ta njihni se ne nuk jemi të përjashtuar.
to hope/expect then that/since: that to know that/since: that me no to be failing
7 Edhe i lutem Perëndisë që të mos bëni ndonjë të keqe, jo që të dukemi të miratuar, por që ju të bëni atë që është e mirë edhe sikur ne të ishim të përjashtuar.
(to pray/wish for *N+KO) then to/with the/this/who God not to do/make: do you evil/harm: evil nothing no in order that/to me tested to shine/appear but in order that/to you the/this/who good to do/make: do me then as/when failing to be
8 Ne në fakt nuk kemi asnjë forcë kundër së vërtetës, por vetëm pro së vërtetës.
no for be able one according to the/this/who truth but above/for the/this/who truth
9 Sepse ne gëzohemi kur jemi të dobët dhe ju jeni të fortë; dhe ne lutemi edhe për këtë: për përsosjen tuaj.
to rejoice for when(-ever) me be weak: weak you then able to be this/he/she/it (then *k) and to pray/wish for the/this/who you perfection
10 Prandaj i shkruaj këto gjëra, kur jam larg jush, që, kur të jem i pranishëm, të mos sillem me ashpërsi, sipas autoritetit që më ka dhënë Zoti për të ndërtuar e jo për të prishur.
through/because of this/he/she/it this/he/she/it be away to write in order that/to be present not severely to use according to the/this/who authority which the/this/who lord: God to give me toward building and no toward destruction
11 Më në fund, o vëllezër, gëzohuni, përsosuni, ngushëllohuni, jini të një mendje, jetoni në paqe; dhe Perëndia i dashurisë dhe i paqes do të jetë me ju.
henceforth brother to rejoice to complete to plead/comfort the/this/who it/s/he to reason be at peace and the/this/who God the/this/who love and peace to be with/after you
12 Përshëndetni njeri tjetrin me një puthje të shenjtë,
to pay respects to one another in/on/among holy kiss
13 të gjithë shenjtorët ju përshëndesin.
to pay respects to you the/this/who holy: saint all
14 Hiri i Zotit Jezu Krisht, dashuria e Perëndisë dhe bashkësia e Frymës së Shenjtë qofshin me ju të gjithë. Amen.
the/this/who grace the/this/who lord: God Jesus Christ and the/this/who love the/this/who God and the/this/who participation the/this/who holy spirit/breath: spirit with/after all you (amen *KO) (to/with Corinthian secondly to write away from Philippi the/this/who Macedonia through/because of Titus and Luke *K)

< 2 e Korintasve 13 >