< 1 Timoteut 5 >

1 Mos e qorto ashpër një plak, por këshilloje si atë, dhe më të rinjtë si vëllezër,
Nu mustrați pe cel mai în vârstă, ci îndemnați-l ca pe un tată; pe cei mai tineri, ca pe niște frați;
2 plakat si nëna, të rejat si motra, me plot dlirësi.
pe cele mai în vârstă, ca pe niște mame; pe cele mai tinere, ca pe niște surori, în toată curăția.
3 Ndero vejushat që janë me të vërtetë të veja.
Cinstiți văduvele care sunt văduve cu adevărat.
4 Por në qoftë se një e ve ka djem a nipa, këta le të mësojnë më parë të tregojnë perëndishmëri ndaj atyre të familjes së vet dhe t’ua shpërblejnë prindërve të tyre, sepse kjo është e mirë dhe e pëlqyer përpara Perëndisë.
Dar, dacă vreo văduvă are copii sau nepoți, să învețe mai întâi să dea dovadă de evlavie față de familia lor și să-și răsplătească părinții, căci aceasta este plăcut înaintea lui Dumnezeu.
5 Dhe ajo që është me të vërtetë e ve, dhe ka mbetur e vetme, e ka shpresën në Perëndinë dhe qëndron në lutje dhe në të falura natë e ditë.
Or, cea care este văduvă cu adevărat și pustie, își pune nădejdea în Dumnezeu și stăruie în cereri și rugăciuni noapte și zi.
6 Ndërsa ajo që jeton e shthurur, ndonëse rron, është e vdekur.
Dar cea care se dăruiește plăcerilor este moartă cât trăiește.
7 Porosit edhe këto gjëra, që të jenë të patëmeta.
De asemenea, poruncește aceste lucruri, ca să fie fără prihană.
8 Por në qoftë se dikush nuk kujdeset për të vetët, dhe më tepër për ata të shtëpisë, ai e ka mohuar besimin dhe është më i keq se një jobesimtar.
Dar dacă cineva nu are grijă de ai săi și mai ales de casa sa, a tăgăduit credința și este mai rău decât un necredincios.
9 Një e ve të regjistrohet në listën e vejushave, po të jetë jo më e re se gjashtëdhjetë vjeçe, të ketë qenë bashkëshorte e një burri të vetëm,
Nimeni să nu fie înscrisă ca văduvă în vârstă de mai puțin de șaizeci de ani, după ce a fost soția unui singur bărbat,
10 dhe të ketë dëshminë për vepra të mira: që i ka rritur fëmijët e saj, ka pritur të huajt, ua ka larë këmbët shenjtorëve, ka ndihmuar nevojtarët, i është kushtuar vazhdimisht çdo vepre të mirë.
și a fost aprobată prin fapte bune, dacă a crescut copii, dacă a fost ospitalieră cu străinii, dacă a spălat picioarele sfinților, dacă a ușurat pe cei necăjiți și dacă a urmat cu sârguință orice lucrare bună.
11 Po mos i prano vejushat më të reja, sepse, duke u dhënë pas dëshirave të tyre, ngrihen kundër Krishtit, duan të martohen,
Dar refuză pe văduvele mai tinere, pentru că, după ce au devenit desfrânate împotriva lui Hristos, vor să se căsătorească,
12 duke tërhequr mbi vete një dënim, sepse kanë shkelur besimin e parë.
fiind osândite, pentru că au respins primul lor angajament.
13 Madje ato mësojnë të jenë përtace duke shkuar shtëpi më shtëpi, edhe jo vetëm përtace, por edhe llafazane dhe kureshtare duke folur për gjëra të kota.
În plus, ele învață și să fie leneșe, umblând din casă în casă. Nu numai leneși, ci și bârfitori și băgători de seamă, spunând lucruri pe care nu trebuie să le spună.
14 Dua, pra, që vejushat e reja të martohen, të kenë fëmijë, të bëhen zonja shtëpie dhe të mos i japin kundërshtarit asnjë shkak për të përfolur;
Așadar, doresc ca văduvele mai tinere să se căsătorească, să aibă copii, să conducă gospodăria și să nu dea prilej adversarului să insulte.
15 sepse disa tashmë devijuan për të ndjekur Satanin.
Căci deja unii s-au abătut după Satana.
16 Në qoftë se ndonjë besimtar ose besimtare ka vejusha, le t’i ndihmojë e të mos bëhen barrë kishës, e cila mund të ndihmojë ato që janë me të vërtetë të veja.
Dacă vreun bărbat sau vreo femeie credincioasă are văduve, să le ușureze, și să nu lase adunarea să fie împovărată, ca să ușureze pe cele care sunt într-adevăr văduve.
17 Pleqtë që e drejtojnë mirë parësinë në kishë, le të nderohen dyfish, sidomos ata që mundohen me fjalë e me mësim.
Să fie socotiți vrednici de o cinste dublă bătrânii care conduc bine, mai ales cei ce lucrează în cuvânt și în învățătură.
18 Sepse Shkrimi thotë: “Mos ia lidh gojën kaut që shin në lëmë”, dhe: “Punëtori e ka hak mëditjen e tij”.
Căci Scriptura zice: “Să nu pui botniță boului când calcă grâul”. Și: “Lucrătorul este vrednic de plata sa”.
19 Mos prano asnjë padi kundër një plaku, veçse kur ka dy ose tre dëshmitarë.
Să nu primești o acuzație împotriva unui bătrân decât pe baza a doi sau trei martori.
20 Ata që mëkatojnë qortoji përpara të gjithëve, që edhe të tjerët të kenë frikë.
Pe cei ce păcătuiesc, mustrați-i în fața tuturor, pentru ca și ceilalți să se teamă.
21 Unë të vë në be përpara Perëndisë, dhe Zotit Jezu Krisht dhe engjëjve të zgjedhur, që t’i zbatosh këto gjëra pa paragjykime, dhe mos bëj asgjë me anësi.
Vă poruncesc, în fața lui Dumnezeu, a Domnului Isus Hristos și a îngerilor aleși, să respectați aceste lucruri fără prejudecăți, fără să faceți nimic cu părtinire.
22 Mos i vër duart askujt me ngut dhe mos u bëj pjestar në mëkatet e të tjerëve; ruaje veten të pastër.
Să nu puneți mâinile în grabă asupra nimănui. Nu fiți părtași la păcatele altora. Păstrați-vă puritatea.
23 Mos pi më ujë, por përdor pak verë për stomakun tënd dhe për sëmundjet e tua të shpeshta.
Nu mai bea numai apă, ci bea și puțin vin, pentru sănătatea stomacului tău și pentru bolile tale frecvente.
24 Disa njerëzve mëkatet u duken sheshit edhe përpara gjyqit, ndërsa të tjerëve u duken më pas.
Păcatele unora sunt evidente, care îi preced la judecată, iar altele vin mai târziu.
25 Gjithashtu edhe veprat e mira duken; por edhe ato që janë ndryshe nuk mund të mbeten të fshehura.
La fel și faptele bune sunt evidente, iar cele care sunt altfel nu pot fi ascunse.

< 1 Timoteut 5 >