< 1 Gjonit 2 >

1 Djema të mi, ju shkruaj këto gjëra që të mos mëkatoni; dhe në qoftë se ndokush mëkatoi, kemi një avokat te Ati, Jezu Krishtin të drejtin.
Ka canae aw, käh nami mkhyekat vaia kca ka ning jah yuk lawki. Mkhyekatki a ve üngpi Pamhnama veia jah nghui pet be khai ngsungpyunki Jesuh Khritaw veki ni.
2 Ai është shlyesi për mëkatet tona; dhe jo vetëm për tonat, por edhe për ata të të gjithë botës.
Mi mkhyekat naküt ja khawmdek khyang luma mkhyekat naküt mhlätnaka ngkengtaihnak ta amät Khritaw hin ve ni.
3 Dhe nga kjo e dimë se e kemi njohur atë, në qoftë se i zbatojmë urdhërimet e tij.
Pamhnama mtheh mi ngjak üng ta, Pamhnam mi ksingkia ngsing ve.
4 Ai që thotë: “Unë e kam njohur atë”, dhe nuk zbaton urdhërimet e tij, është gënjeshtar dhe e vërteta nuk është në të.
Pamhnam ka ksingki ni ti lü a mtheh am ngjakia khyang üng, a cangnak am ve. Khyang k’hleia mi kyaki, ngthukcang mi k’uma am xüngsei.
5 Por kush e zbaton fjalën e tij, në të me të vërtetë dashuria e Perëndisë është përsosur. Nga kjo e njohim se jemi në të.
Au pi a mtheh ngjakia khyang cun Pamhnama mhläkphyanak üng kümceiki ni. Ahin cun Pamhnam üng mi yümmatnaka a ngsingnak ni.
6 Ai që thotë se qëndron në të, duhet të ecë edhe vetë sikurse ka ecur ai.
Pamhnam üng ka xüngseiki mi ti üng ta, Khritawa kba mi ve vai hlüki.
7 Vëllezër, nuk ju shkruaj një urdhërim të ri, por një urdhërim të vjetër, që e kishit nga fillimi: urdhërimi i vjetër është fjala që dëgjuat nga fillimi.
Ka püi he aw, ahina ngthupet ka yuk law hin ngthupet kthai am ni. Akcük üngkhyüh nami ksing päng ngthupet kphyüm ni. Thangkdaw üng nami ngjak pänga ngthupet kphyüm ni.
8 E megjithatë po ju shkruaj një urdhërim të ri, që është i vërtetë në të dhe në ju, sepse errësira po shkon dhe tashmë po ndrit drita e vërtetë.
Cunüngpi, atuh ka ning jah yuk law hin ta ngthupet kthai ni. Khritaw üngpi ngthukcang cun ngdang lü nangmi üngpi ngdangki. Anghmüp cun khyük lü akvai kcang cun vai law pängkia kyaki.
9 Ai që thotë se është në dritë dhe urren vëllanë e vet, është ende në errësirë.
Akvai üng ka veki ti lü a bena hneng hamkia khyang ta, tuh veia anghmüp üng um hamkia kyaki.
10 Ai që e do vëllanë e vet qëndron në dritë dhe nuk ka asgjë në të që e bënë të bjerë.
Mi bena mi mhläkphyanak üng ta, akvai üng mi veki ni. Khyang kce mkhye law khaia pawhnak hlü i am ve.
11 Por ai që urren vëllanë e vet është në errësirë, ecën në errësirë dhe nuk di ku shkon, sepse errësira ia ka verbuar sytë.
Cunüngpi, mi bena mi hneng üng ta, anghmüp üng mi vekia kyaki. Acuna k’uma ngtuingleng lü hawia mi ceh hman am mi ksing. Isenitiüng, anghmüp cun naw mi mik a jah müsak ni.
12 Djema, ju shkruaj sepse mëkatet ju janë falur nëpërmjet emrit të tij.
Ka canae aw, kca ka ning jah yuk lawki. Khritawa phäh üng nami mkhyekat naküt a ning jah mhlät päng ni.
13 Etër, ju shkruaj sepse ju e keni njohur atë që është që nga fillimi. Të rinj, ju shkruaj sepse e mundët të ligun. Djema, po ju shkruaj sepse e keni njohur Atin.
Pae aw, kca ka ning jah yuk lawki. Ani cun akcük üngkhyüh ana ve pängki tia nami ksingki he. Athawie, kca ka ning jah yuk lawki. Khawyaipa nami näng päng u ni.
14 Etër, ju kam shkruar sepse e keni njohur atë që është nga fillimi. Të rinj, ju kam shkruar sepse jeni të fortë dhe fjala e Perëndisë qëndron në ju dhe sepse e mundët të ligun.
Ka canae aw, nami Pa nami ksinga phäh kca ka ning jah yuk lawki ni. Pae aw, Jesuh cun akcük üngkhyüh ana ve pängki ti nami ksing ua phäh ka ning jah yuk lawki. Athawie aw, kca ka ning jah yuk lawki. Nangmi cun kyansai lü nami k’uma Pamhnama ngthu xüngki, Khawyaipa nami hnep päng u ni.
15 Mos e doni botën, as gjërat që janë në botë. Ne qoftë se ndokush do botën, dashuria e Atit nuk është në të,
Khawmdek ja khawmdek üng sängeiki naküt käh mhläkphya kpamktah ua. Khawmdek nami mhläkphyanak üng ta, Pa am mhläkphya na uki.
16 sepse gjithçka që është në botë, lakmia e mishit, lakmia e syve dhe krenaria e jetës, nuk vjen nga Ati, por nga bota.
Khawmdek üng sängeikia: mtisa hlü, mika hmuh naküt kpameinak ja khawmdeka veki khyange naw ami jah awhcahnaka khawhthem hin Pa Pamhnam üngkhyüh lawkie am ni. Khawmdek üng ni ami sängei.
17 Dhe bota kalon me lakminë e saj; por ai që bën vullnetin e Perëndisë mbetet përjetë. (aiōn g165)
Khawmdek ja khawmdek üngka naküt khyangea kpameinak naküt cun khyükleih khaie. Cunüngpi, Pamhnama hlüei bikie ta angsäia xüng khaie. (aiōn g165)
18 Fëmijë, është ora e fundit. Dhe, sikurse e dëgjuat, antikrishti duhet të vijë, dhe tani janë shfaqur shumë antikrishtë; prej nga e dimë se është ora e fundit.
Ka canae aw, atuh hin akpäihnaka kcün ni. Khritawa Yepa po law khai ti nami ngjak cen, atuh hin Anti-Khrit khawhah po pängki he ni. Acunakyase, akpäihnaka kcün cäh lawki tia mi ksingki he ni.
19 Mes nesh dolën, por nuk ishin nga tanët, sepse, po të ishin nga tanët, do të kishin qëndruar me ne; por kjo ndodhi që të dalë se nuk janë të gjithë nga tanët.
Acun he cun mimi üng am sängei u. Acunakyase ni ami jah ceh tak u. Mimi üng ami sängei vai süa ta, mi hlawnga ve acun he sü. Acunüngpi, ami van cun mimi üng am sängei u tia a ngsingnak vaia, mi vei üngka naw citkie ni.
20 Por ju keni vajosjen nga i Shenjti dhe i dini çdo gjë.
Cunüngpi, nangmi cun Khritaw naw Ngmüimkhya Ngcim üng dawnak ning jah pe se, avan naw ngthukcang nami ksingki ni.
21 Nuk ju shkrova juve sepse nuk e njihni të vërtetën, por sepse ju e njihni dhe sepse asnjë gënjeshtër nuk del nga e vërteta.
Ngthukcang am nami ksinga phäh kca ka ning jah yuk law am ni. Ngthukcang ksing u lü ngthukcang üng hleihlak am ngpüi ti pi nami ksinga phäh ka ning jah yuk law ni.
22 Kush është gënjeshtari, veçse ai që mohon se Jezus është Krishti? Antikrishti është ai, që mohon Atin dhe Birin.
Acunüng, khyang k’hlei hin u vai ni. Jesuh hin Mesijah am ni tiki cun khyang k’hleie ni. Acuna ngkhaw khyange va Anti-Khrit hea kyaki he. Pa ja Capa ani nghngih jah makie ni.
23 Kushdo që mohon Birin, s’ka as Atin; kushdo që njeh Birin, ka edhe Atin.
Capa maki naw ta Pa pi maki ni. Capa doeiki naküt naw Pa pi yaheiki ni.
24 Ajo që ju, pra, dëgjuat nga fillimi le të qëndrojë në ju; në qoftë se ajo që dëgjuat nga fillimi qëndron në ju, edhe ju do të qëndroni në Birin dhe në Atin.
Ahlana nami ngjak kcük thangkdaw cen nami mlung k’uma ve nglät se. A ve nglät üng ta, Pa ja Capa üng nami xüngsei nglätkie ni.
25 Dhe ky është premtimi që ai na bëri: jeta e përjetshme. (aiōnios g166)
Ahin ni Khritaw naw angsäia xünnak a jah pet vaia khyütam a jah pet ta. (aiōnios g166)
26 Ju shkrova këto gjëra për ata që kërkojnë t’ju gënjejnë.
Nangmi ning jah mhleimhlak hlükiea mawng ka ning jah yuk law ni.
27 Dhe, sa për ju, vajosja që keni marrë prej tij qëndron në ju dhe nuk keni nevojë që ndokush t’ju mësojë; por, duke qenë se vajosja e tij ju mëson çdo gjë dhe është e vërtetë e nuk është gënjeshtër, qëndroni në të ashtu sikurse ju mësoi.
Cunüngpi, Khritaw naw a Ngmüimkhya nami veia a tüih law päng ni. A Ngmüimkhya nami k’uma a vea küta, ning jah mtheimthang khai u am hlü. A Ngmüimkhya naw ahmäi a ning jah mthei ni. Ania ning jah mthei cun cangki. A hlei am ni. A Ngmüimkhyaa ning jah mtheimthang läklam ua, Khritaw üng pi yümmat nglät u bä.
28 Edhe tani, djema, qëndroni në të që, kur të shfaqet ai, ne të mund të kemi besim, dhe në ardhjen e tij të mos turpërohemi para Tij.
Ä, ka canae aw, Khritaw a ngdang law bea üng, linglainak üng be lü, A law bea Mhnüp üng, a maa käh ngkeei lü ngdüih dat vaia phäh ani üng yümmat nglät u bä.
29 Në qoftë se e dini se ai është i drejtë, ta dini se kushdo që praktikon drejtësinë ka lindur prej tij.
Khritaw cun ngsungpyunki ti nami ksingki. Akdaw pawhkia khyang naküt cun Pamhnama ca tia nami ksinga ngkawih ve.

< 1 Gjonit 2 >