< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Y Josadac fue cautivo cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
Estos, pues, con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, es a saber, Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
Y sus hermanos los levitas fueron entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
Y estas son sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte ( en herencia ),
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
Mas la tierra alrededor de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es a saber, a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Y a los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Y a los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.

< 1 i Kronikave 6 >