< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú. Eleazar e Itamar;
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazar engendró a Fineés; Fineés engendró a Abisúa;
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Abisúa engendró a Bukí; Bukí engendró a Ocí;
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
Ocí engendró a Zaraías; Zaraías engendró a Meraiot;
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Ahimaas;
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Ahimaas engendró a Azarías; Azarías engendró a Johanán;
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Johanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Sallum;
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
Sallum engendró a Helcías; Helcías engendró a Azarías;
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
Azarías engendró a Saraías; Saraías engendró a Josadac;
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Josadac fue llevado cuando Yahvé deportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
He aquí los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón, y Uciel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Hijos de Gersón: Libní, su hijo; Jáhat, su hijo; Sammá, su hijo;
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Elcaná, su hijo; Ebiasaf, su hijo; Asir, su hijo;
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Táhat, su hijo; Uriel, Su hijo; Ocías, su hijo, y Saúl, su hijo.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
Hijos de Elcaná: Amasai, Ahimot
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
y Elcaná. Hijos de Elcaná: Zofai, su hijo; Náhat, su hijo;
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Eliab, su hijo; Jeroham, su hijo; Elcaná, su hijo.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Hijos de Merarí: Mahlí; Libní, su hijo; Simeí, su hijo; Uzá, su hijo;
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Simeá, su hijo; Hagía, su hijo; Asaía, su hijo.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
He aquí los que David puso para dirigir el canto, en la Casa de Yahvé, después que el Arca había encontrado un lugar de reposo.
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
Ellos ejercían el ministerio de cantores delante de la Morada del Tabernáculo de la Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahvé en Jerusalén. Cumplían su servicio según su reglamento.
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
He aquí los que ejercían este servicio, con sus hijos: De los hijos de los Caatitas: Hernán, el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tóah,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasai,
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Simeá,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
hijo de Micael, hijo de Basaías, hijo de Malquías,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
hijo de Etní, hijo de Zara, hijo de Adaías,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
hijo de Etán, hijo de Sima, hijo de Simeí,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluc,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
hijo de Asabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
Sus hermanos, los (demás) levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Aarón y sus hijos ejercían sus funciones en el altar del holocausto y en el altar del incienso; cumplían todo el servicio del Santísimo y hacían la expiación por todo Israel, conforme a cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Fineés, su hijo; Abisúa, su hijo;
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Bukí, su hijo; Ocí, su hijo; Zaraías, su hijo;
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Meraiot, su hijo; Amaría, su hijo; Ahitob, su hijo;
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Sadoc, su hijo; Ahimaas, su hijo.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
He aquí sus residencias según los territorios que les fueron asignados: A los hijos de Aarón, de la familia de los Caatitas, que fueron los (primeros) señalados por la suerte,
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
les tocó Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella;
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
pero el campo de la ciudad, y sus aldeas, fueron dados a Caleb, hijo de Jefone.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Se les dio a los hijos de Aarón Hebrón, que era también ciudad de refugio, además, Lobná con sus ejidos, Jatir y Estemoá con sus ejidos,
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
Helón con sus ejidos, Dabir con sus ejidos,
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
De la tribu de Benjamín: Gabaá con sus ejidos, Almat con sus ejidos, Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece, según sus familias.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
Los hijos de Caat, que pertenecían a esa familia de la tribu, recibieron por suerte diez ciudades de la mitad de Manasés,
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
Los hijos de Gersón, según sus familias, recibieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés que estaba en Basan.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Los hijos de Israel dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
Les dieron por suerte también de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades designadas nominalmente.
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
Las (demás) familias de los hijos de Caat recibieron las ciudades de su propiedad de parte de los hijos de Efraím,
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
les dieron Siquem en la montaña de Efraím, una de las ciudades de refugio, con sus ejidos, Guézer con sus ejidos,
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
Jocmeam con sus ejidos, Bethorón con sus ejidos,
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
Ayalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos;
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
de parte de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bileam con sus ejidos, para las familias de los demás hijos de Caat.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
A los hijos de Gersón (se les dio): de la familia de la otra media tribu de Manasés: Golán en Basan con sus ejidos y Astarot con sus ejidos;
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
de la tribu de Isacar: Cades con sus ejidos, Daberat con sus ejidos;
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos;
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
de la tribu de Aser: Masal con sus ejidos, Abdán con sus ejidos;
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos;
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
de la tribu de Neftalí: Cades en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos, y Kiryataim con sus ejidos.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Al resto, (es decir), a los hijos de Merarí (se les dio): de la tribu de Zabulón: Rimonó con sus ejidos y Tabor con sus ejidos;
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto con sus ejidos, Jazá con sus ejidos,
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
Quedemot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos;
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
de la tribu de Gad: Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanaim con sus ejidos,
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
Mesbón con sus ejidos, y Jaer con sus ejidos.

< 1 i Kronikave 6 >