< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.

< 1 i Kronikave 6 >