< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Filii Levi: Gerson, Caath, et Merari.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Filii Caath: Amram, Isaar, Hebron, et Oziel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
Filii Amram: Aaron, Moyses, et Maria: Filii Aaron: Nadab et Abiu, Eleazar, et Ithamar.
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
Eleazar genuit Phinees, et Phinees genuit Abisue,
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Abisue vero genuit Bocci, et Bocci genuit Ozi.
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
Ozi genuit Zaraiam, et Zaraias genuit Meraioth.
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Porro Meraioth genuit Amariam, et Amarias genuit Achitob.
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Achimaas,
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Achimaas genuit Azariam, Azarias genuit Iohanan,
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Iohanan genuit Azariam. ipse est qui sacerdotio functus est in domo, quam aedificavit Salomon in Ierusalem.
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Genuit autem Azarias Amariam, et Amarias genuit Achitob,
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Achitob genuit Sadoc, et Sadoc genuit Sellum,
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
Sellum genuit Helciam, et Helcias genuit Azariam,
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
Azarias genuit Saraiam, et Saraias genuit Iosedec.
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Porro Iosedec egressus est, quando transtulit Dominus Iudam, et Ierusalem per manus Nabuchodonosor.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Filii ergo Levi: Gersom, Caath, et Merari.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
Et haec nomina filiorum Gersom: Lobni, et Semei.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
Filii Caath: Amram, et Isaar, et Hebron, et Oziel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
Filii Merari: Moholi et Musi. Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum.
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Gersom, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zamma filius eius,
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
Filii Caath, Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius.
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
Filii Elcana, Amasai et Achimoth
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
et Elcana: Filii Elcana: Sophai filius eius, Nahath filius eius,
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
Filii Samuel primogenitus Vasseni, et Ahaia.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Filii autem Merari, Moholi: Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Sammaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
Isti sunt, quos constituit David super cantores domus Domini, ex quo collocata est arca:
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii, canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem: stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis, de filiis Caath, Hemam cantor filius Ioel, filii Samuel,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
filii Elcana, filii Ieroham, filii Eliel, filii Thohu,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
filii Suph, filii Elcana, filii Mahath, filii Amasai,
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
filii Elcana, filii Iohel, filii Azariae, filii Sophoniae,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
filii Thahath, filii Asir, filii Abiasaph, filii Core,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
filii Isaar, filii Caath, filii Levi, filii Israel.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae, filii Samaa,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
filii Michael, filii Basaiae, filii Melchiae,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
filii Athanai, filii Zara, filii Adaia,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
filii Ethan, filii Zamma, filii Semei,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
filii Ieth, filii Gersom, filii Levi.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
Filii autem Merari fratres eorum, ad sinistram, Ethan filius Cusi, filii Abdi, filii Maloch,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
filii Hasabiae, filii Amasiae, filii Helciae,
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
filii Amasai, filii Boni, filii Somer,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
filii Moholi, filii Musi, filii Merari, filii Levi.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Aaron vero, et filii eius adolebant incensum super altare holocausti, et super altare thymiamatis, in omne opus Sancti sanctorum: et ut precarentur pro Israel iuxta omnia, quae praeceperat Moyses servus Dei.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zarahia filius eius,
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
Et haec habitacula eorum per vicos atque confinia, filiorum scilicet Aaron, iuxta cognationes Caathitarum: ipsis enim sorte contigerant.
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
Dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda, et suburbana eius per circuitum:
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
agros autem civitatis, et villas, Caleb filio Iephone.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron, et Lobna, et suburbana eius,
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
Iether quoque, et Esthemo cum suburbanis suis, sed et Helon, et Dabir cum suburbanis suis,
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
De tribu autem Beniamin, Gabee et suburbana eius, et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis. omnes civitates, tredecim, per cognationes suas.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
Porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Issachar, et de tribu Asser, et de tribu Nephthali, et de tribu Manasse in Basan, urbes tredecim.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben, et de tribu Gad, et de tribu Zabulon, dederunt sorte civitates duodecim.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates, et suburbana earum:
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
dederuntque per sortem, ex tribu filiorum Iuda, et ex tribu filiorum Simeon, et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis,
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
et his, qui erant de cognatione filiorum Caath, fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
Dederunt ergo eis urbes ad confugiendum, Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim, et Gazer cum suburbanis suis,
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
Iecmaam quoque cum suburbanis suis, et Bethoron similiter,
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
necnon et Helon cum suburbanis suis, et Gethremmon in eundem modum.
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
Porro ex dimidia tribu Manasse, Aner et suburbana eius, Balaam et suburbana eius: his videlicet, qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan, et suburbana eius, et Astaroth cum suburbanis suis.
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
De tribu Issachar, Cedes et suburbanis suis, et Dabereth cum suburbanis suis,
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
Ramoth quoque et suburbana eius, et Anem cum suburbanis suis.
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis, et Abdon similiter,
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
Asach quoque et suburbana eius, et Rohob cum suburbanis suis.
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
Porro de tribu Nephthali, Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis, et Cariathaim, et suburbana eius.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Filiis autem Merari residuis: de tribu Zabulon, Remmono et suburbana eius, et Thabor cum suburbanis sus:
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
trans Iordanem quoque ex adverso Iericho contra Orientem Iordanis, de tribu Ruben, Bosor in solitudine cum suburbanis suis, et Iassa cum suburbanis suis,
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
Cademoth quoque et suburbana eius, et Mephaat cum suburbanis suis.
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
Necnon et de tribu Gad, Ramoth in Galaad et suburbana eius, et Manaim cum suburbanis suis,
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
sed et Hesebon cum suburbanis suis, et Iezer cum suburbanis suis.

< 1 i Kronikave 6 >