< 1 i Kronikave 6 >

1 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
The sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
2 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
The sones of Chaath weren Amram, Isaar, Ebron, and Oziel.
3 Bijtë e Amramit ishin Aaroni, Moisiu dhe Miriami. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
The sones of Amram weren Aaron, Moyses, and Marie. The sones of Aaron weren Nadab,
4 Eleazarit i lindi Finehasi; Finehasit i lindi Abishua;
and Abyu, Eleazar, and Ythamar. Eleazar gendride Phynees, and Phynees gendride Abisue,
5 Abishuas i lindi Buki; Bukit i lindi Uzi.
Abisue gendride Bocci, and Bocci gendride Ozi,
6 Uzit i lindi Zerahiahu; Zerahiahut i lindi Merajothi;
Ozi gendride Zaraie, and Zaraie gendride Meraioth.
7 Merajothit i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Forsothe Meraioth gendride Amarie, Amarie gendride Achitob,
8 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Ahimaatsi.
Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Achymaas, Achymaas gendride Azarie,
9 Ahimaatsit i lindi Azariahu; Azariahut i lindi Johanani.
Azarie gendride Johannam,
10 Johananit i lindi Azariahu (ai shërbeu si prift në tempullin që Salomoni ndërtoi në Jeruzalem);
Johannam gendride Azarie; he it is that was set in preesthod, in the hows which Salomon bildide in Jerusalem.
11 Azariahut i lindi Amariahu; Amariahut i lindi Ahitubi;
Forsothe Azarie gendride Amarye, and Amarie gendride Achitob,
12 Ahitubit i lindi Tsadoku; Tsadokut i lindi Shalumi;
Achitob gendride Sadoch, Sadoch gendride Sellum,
13 Shalumit i lindi Hilkiahu; Hilkiahut i lindi Azariahu;
Sellum gendride Helchie,
14 Azariahut i lindi Serajahu; Serajahut i lindi Jehotsadaku;
Helchie gendride Azarie, Azarie gendride Saraie, Saraie gendride Josedech.
15 Jehotsadaku shkoi në mërgim, kur Zoti çoi në robëri Judën dhe Jeruzalemin me anë të Nebukadnetsarit.
Forsothe Josedech yede out, whanne the Lord translatide Juda and Jerusalem bi the hondis of Nabugodonosor kyng.
16 Bijtë e Levit ishin Gershomi, Kehathi dhe Merari.
Therfor the sones of Leuy weren Gerson, Caath, and Merary.
17 Këta janë emrat e bijve të Gershomit: Libni dhe Shimei.
And these weren the names of the sones of Gerson; Lobeni, and Semei.
18 Bijtë e Kehathit ishin Amrami, Itshari, Hebroni dhe Uzieli.
The sones of Caath weren Amram, and Isaar, and Ebron, and Oziel.
19 Bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi. Këto janë familjet e Levit, sipas etërve të tyre.
The sones of Merari weren Moli, and Musi. Sotheli these weren the kynredis of Leuy bi the meynees of hem;
20 Gershomi pati si djalë Libnin, bir i të cilit ishte Jahathi, bir i të cilit ishte Zimahu,
Gerson; Lobony, his sone; Jaath, his sone; Zama, his sone;
21 bir i të cilit ishte Joabi, bir i të cilit ishte Ido, biri të cilit ishte Zerahu, bir i të cilit ishte Jeatherai.
Joaith, his sone; Addo, his sone; Zara, his sone; Jethrai, his sone.
22 Bijtë e Kehathit ishin Aminadabi, bir i të cilit ishte Koreu, bir i të cilit ishte Asiri,
The sones of Caath; Amynadab, his sone; Chore, his sone;
23 bir i të cilit ishte Elkanahu, bir i të cilit ishte Ebiasaf, biri të cilit ishte Asiri,
Azyra, his sone; Helcana, his sone; Abiasaph, his sone;
24 bir i të cilit ishte Tahathi, bir i të cilit ishte Uriel, biri të cilit ishte Uziahu, bir i të cilit ishte Shauli.
Aser, his sone; Caath, his sone; Vriel, his sone; Azias, his sone; Saul, his sone.
25 Bijtë e Elkanahut ishin Amasai dhe Ahimothi,
The sones of Helchana weren Amasay, and Achymoth, and Helcana.
26 bir i të cilit ishte Elkanah, bir i të cilit ishte Cofaj, biri i të cilit ishte Nahathi,
The sones of Helcana; Saphay, his sone;
27 biri i të cilit ishte Eliab, bir i të cilit ishte Jerohami, bir i të cilit ishte Elkanahu.
Naath, his sone; Heliab, his sone; Heroam, his sone; Helcana, his sone.
28 Bijtë e Samuelit ishin Joeli, i parëlinduri, dhe Abia, i dyti.
The sones of Samuel; the firste gendrid Nasen, and Abia.
29 Bijtë e Merarit ishin Mahli, bir i të cilit ishte Libni, bir i të cilit ishte Shimei, bir i të cilit ishte Uzahu,
Sotheli the sones of Merari; Moli, his sone; Lobeny, his sone; Semey, his sone;
30 bir i të cilit ishte Shimea, bir i të cilit ishte Haghiah, bir i të cilit ishte Asajahu.
Oza, his sone; Sama, his sone; Aggias, his sone; Azaya, his sone;
31 Këta janë ata që Davidi caktoi për shërbimin e këngës në shtëpinë e Zotit, mbasi iu gjet një vend prehjeje arkës.
These it ben whiche Dauid ordeynede on the syngeris of the hows of the Lord, sithen the arke of the Lord was set;
32 Ata ushtruan shërbimin e tyre me këngë përpara tabernakullit të çadrës së mbledhjes, deri sa Salomoni ndërtoi shtëpinë e Zotit në Jeruzalem; dhe shërbenin sipas rregullores që u ishte caktuar.
and thei mynystriden bifor the tabernacle of witnessyng, and sungun, til Salomon bildide the hows of the Lord in Jerusalem; forsothe thei stoden bi her ordre in seruyce.
33 Këta janë ata që kryenin shërbimin dhe këta bijtë e tyre: Nga bijtë e Kehathitit ishte Hemani, këngëtari, bir i Joelit, bir i Samuelit,
Sotheli thes it ben that stoden nyy with her sones. Of the sones of Caath; Heman the chauntor, the sone of Joel, sone of Samuel,
34 bir i Elkanahut, bir i Jerohamit, bir i Elielit, bir i Toahut,
sone of Helcana, sone of Joroam, sone of Heliel,
35 bir i Tsufit, bir i Elkanahut, bir i Mahathit, bir i Amasait,
sone of Thou, sone of Suph,
36 bir i Elkanahut, bir i Joelit, bir i Azariahut, bir i Sofonias,
sone of Helcana, sone of Mabath, sone of Amasi, sone of Helcana, sone of Joel, sone of Azarie, sone of Sophonye, sone of Caath,
37 bir i Tahathit, bir i Asirit, bir i Ebiasafit, bir i Koreut,
sone of Asyr, sone of Abiasaph,
38 bir i Itsharit, bir i Kehathit, bir i Levit, bir i Izraelit.
sone of Chore, sone of Isaar, sone of Caath, sone of Leuy, sone of Israel.
39 Pastaj vinte i vëllai Asaf, që rrinte në të djathtë të tij; Asafi, bir i Berekiahut, bir i Shimeut,
And hise britheren; Asaph, that stood at the riythalf of hym, Asaph, the sone of Barachie,
40 bir i Mikaelit, bir i Baasejahut, bir i Malkijahut,
sone of Samaa, sone of Mychael, sone of Basye, sone of Melchie, sone of Atthay,
41 bir i Ethnit, bir i Zerahut, bir i Adajahut,
sone of Zara, sone of Adala,
42 bir i Ethanit, bir i Zimahut, bir i Shimeit,
sone of Edan, sone of Zama, sone of Semey,
43 bir i Jahathit, bir i Ghershomit, bir i Levit.
sone of Geth, sone of Gerson, sone of Leuy.
44 Bijtë e Merarit, vëllezërit e tyre, qëndronin në të majtë dhe ishin Ethsani, bir i Kishit, bir i Abdiut, bir i Mallukut,
Forsothe the sones of Merary, the britheren of hem, weren at the leftside; Ethan, the sone of Chusi, sone of Abdi, sone of Moloch, sone of Asabie,
45 bir i Hadshabiahut, bir i Amatsiahut, bir i Hilkiahut,
sone of Amasie, sone of Helchie,
46 bir i Amtsit, bir i Banit, bir i Shemerit,
sone of Amasay, sone of Bonny, sone of Soomer,
47 bir i Mahlit, bir i Mushit, bir i Merarit, bir i Levit.
sone of Moli, sone of Musi, sone of Merarie, sone of Leuy.
48 Vëllezërit e tyre, Levitët, ishin caktuar për çdo lloj shërbimi në tabernakullin e shtëpisë së Perëndisë.
And dekenes, the britheren of hem, that weren ordeyned in to al the seruyce of the tabernacle of the hows of the Lord.
49 Por Aaroni dhe bijtë e tij ofronin flijime mbi altarin e olokausteve dhe mbi altarin e temjanit, duke e bërë gjithë shërbimin në vendin shumë të shenjtë, dhe për të bërë shlyerjen për Izraelin, sipas gjithë atyre që kishte urdhëruar Moisiu, shërbëtor i Perëndisë.
Forsothe Aaron and hise sones brenten encense on the auter of brent sacrifices, and on the auter of encense, in to al the werk `of the hooli of hooli thingis; and that thei schulden preie for Israel, by alle thingis whiche Moises, the seruaunt of God, comaundide.
50 Këta ishin bijtë e Aaronit: Eleazari, bir i të cilit ishte Finehasi, bir i të cilit ishte Abishua,
Sotheli these ben the sones of Aaron; Eleazar, his sone; Phynes, his sone;
51 bir i të cilit ishte Buki, bir i të cilit ishte Uzi, bir i të cilit ishte Zerahiah,
Abisue, his sone; Bocci, his sone; Ogzi, his sone; Zara, his sone; Meraioth, his sone;
52 bir i të cilit ishte Merajothi, bir i të cilit ishte Amariahu, bir i të cilit ishte Ahitubi,
Amarias, his sone; Achitob, his sone;
53 bir i të cilit ishte Tsadoku, bir i të cilit ishte Ahimaatsi.
Sadoch, his sone; Achimaas, his sone.
54 Këto ishin vendet e banesave të tyre, sipas ngulimeve të tyre në territoret e tyre, që iu dhanë me short bijve të Aaronit të familjes së Kehathitëve;
And these weren the dwelling places, bi the townes and coostis of hem, that is, of the sones of Aaron, bi the kynredis of Caathitis; for tho bifelden to hem bi lot.
55 atyre iu dha Hebroni në vendin e Judës me tokat përreth për të kullotur;
Therfor the children of Israel yauen to hem Ebron in the lond of Juda, and the subarbis therof bi cumpas;
56 por arat e qyteti dhe fshatrat e tij iu dhanë Kalebit, birit të Jefunehut.
sotheli thei yauen the feeldis and townes of the citees to Caleph, sone of Jephone.
57 Bijve të Aaronit iu dha Hebroni, një ndër qytetet e strehimit, Libnahu me tokat e tij për kullotë, Jatiri, Eshteoma me tokat e tij për kullotë,
Forsothe thei yauen citees to the sones of Aaron, Ebron to refuyt; and thei yauen Lobna,
58 Hileni me tokat e tij për kullotë, Debiri me tokat e tij për kullotë,
with hise subarbis, and Jether, and Escamo, with her subarbis, but also Helon, and Dabir, with her subarbis; also thei yauen Asan,
59 Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
and Bethsames, and the subarbis of tho.
60 Nga fisi i Beniaminëve morën Gebën me tokat e tij për kullotë, Alemethin me tokat e tij për kullotë dhe Anathothin me tokat e tij për kullotë. Të gjitha qytetet që u ndanë midis familjeve të tyre ishin gjithsej trembëdhjetë.
Sotheli of the lynage of Beniamyn thei yauen Gabee, and the subarbis therof, and Alamach with hise subarbis, Anathot also with hise subarbis; alle the citees weren threttene with her subarbis, bi the kynredis of hem.
61 Pjesës tjetër të bijve të Kehathit iu dhanë me short dhjetë qytete nga ana e familjes së fisit, që iu morën gjysmës së fisit, domethënë nga gjysma e fisit të Manasit.
Forsothe to the sones of Caath, residues of her kynrede, thei yauen of the half lynage of Manasses ten citees `in to possessioun.
62 Bijve të Ghershomit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë trembëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Isakar, nga fisi i Asherit, fisit të Neftalit dhe fisit të Manasët në Bashanit.
Sotheli to the sones of Gerson bi her kynredis thei yauen fourtene citees in Basan, of the lynage of Ysacar, and of the lynage of Aser, and of the lynage of Neptalym, and of the lynage of Manasses.
63 Bijve të Merarit, sipas familjeve të tyre, iu dhanë me short dymbëdhjetë qytete, që iu morën fisit të Rubenit, fisit të Gadit dhe fisit të Zabulonit.
Forsothe to the sones of Merary by her kynredis thei yauen bi lottis twelue citees, of the lynage of Ruben, of the lynage of Gad, and of the lynage of Zabulon.
64 Kështu bijtë e Izraelit u dhanë Levitëve këto qytete bashkë me toket e tyre për kullotë.
And the sones of Israel yauen to dekenes citees and subarbis of tho;
65 Ata ua dhanë me short këto qytete, që janë përmëndur me emrin dhe që u janë marrë fisit të bijve të Judës, fisit të bijve të Simeonit dhe fisit të bijve të Beniaminit.
and thei yauen bi lot, of the sones of the lynage of Juda, and of the lynage of the sones of Symeon, and of the lynage of the sones of Beniamyn, these citees, which the dekenes clepiden bi her names;
66 Disa familje të bijve të Kehathit patën qytete në territorin që iu caktua atyre dhe që u morën nga fisi i Efraimit.
and of hem that weren of the kynrede of the sones of Caath, and in the termes of hem weren the citees of the lynage of Effraym.
67 Ata u dhanë atyre edhe Sikemin, një ndër qytetet e strehimit, me tokat e tij për kullotë në krahinën malore të Efraimit, dhe Ghezerin me tokat e tij për kullotë,
And the sones of Israel yauen to hem citees of refuyt; Sichem with hise subarbis in the hil of Effraym, and Gazer with hise subarbis, also Hicmaan with hise subarbis,
68 Jokmeamin me tokat e tij për kullotë, Beth-Horonin me tokat e tij për kullotë,
and Betheron also.
69 Ajalonin me tokat e tij për kullotë, Gath-Rimonin me tokat e tij për kullotë.
Also of the lynage of Dan thei yauen Ebethe, Gebethor, and Heialan, and Helon, with her subarbis, and Gethremon bi the same maner.
70 Dhe nga gjysma e fisit të Manasit, Anerin me tokat e tij për kullotë, Bileamin me tokat e tij për kullotë iu dha pjesës tjetër së familjes së bijve të Kehathit.
Forsothe of the half lynage of Manasses thei yauen Aner, and the subarbis therof, Balaam, and the subarbis therof; that is, to hem that weren residue of the kynrede of the sones of Caath.
71 Bijve të Gershonit iu dhanë, duke i marrë nga familja e gjysmës së fisit të Manasit, Golanin në Bashan me tokat e tij për kullotë dhe Ashtarothin me tokat e tij për kullotë.
Sotheli to the sones of Gerson thei yauen of the kynrede of half the lynage of Manasses, Gaulon in Basan, and the subarbis therof, and Astoroth with hise subarbis.
72 Nga fisi i Isakarit: Kedeshi me tokat e tij për kullotë, Daberathi me tokat e tij për kullotë,
Of the lynage of Isachar thei yauen Cedes, and the subarbis therof, and Daberith with hise subarbis; also Samoth,
73 Ramothi me tokat e tij për kullotë dhe Anemi me tokat e tij për kullotë.
and his subarbis, `and Anem with hise subarbis.
74 Nga fisi i Asherit: Mashalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
Also of the linage of Aser thei yauen Masal with hise subarbis, and Abdon also,
75 Hukokun me tokat e tij për kullotë dhe Rehobin me tokat e tij për kullotë.
and Asach, and the subarbis therof, and Roob with hise subarbis.
76 Nga fisi i Neftalit: Kedeshin në Galile me tokat e tij për kullotë, Hamonin me tokat e tij për kullotë dhe Kirjathaimin me tokat e tij për kullotë.
Sotheli of the lynage of Neptalym thei yauen Cedes in Galilee, and the subarbis therof, Amon with hise subarbis, and Cariathiarym, and subarbis therof.
77 Bijve të tjerë të Merarit iu dhanë, nga fisi i Zabulonit, Rimonin me tokat e tij për kullotë dhe Taborin me tokat e tij për kullotë.
Sotheli to the residue sones of Merary thei yauen of the lynage of Zabulon, Remon, and subarbis therof, and Thabor with hise subarbis.
78 Matanë Jordanit, pranë Jerikos, në lindje të Jordanit, nga fisi i Rubenit: Betserin në shkretëtirë me tokat e tij për kullotë dhe Jahatsahu me tokat e tij për kullotë,
Also biyende Jordan, euene ayens Jerico, ayens the eest of Jordan, thei yauen of the lynage of Ruben, Bosor in the wildirnesse with hise subarbis, and Jasa with hise subarbis,
79 Kedemothi me tokat e tij për kullotë dhe Mefaathi me tokat e tij për kullotë.
also Cademoth, and hise subarbis, and Myphaat with hise subarbis.
80 Nga fisi i Gadit: Ramothi në Galaad me tokat e tij për kullotë, Mahanbim me tokat e tij për kullotë,
Also and of the lynage of Gad thei yauen Ramoth in Galaath, and the subarbis therof, Manaym with hise subarbis,
81 Heshboni me tokat e tij për kullotë dhe Jazeri me tokat e tij për kullotë.
but also Esebon with hise subarbis, and Jezer with hise subarbis.

< 1 i Kronikave 6 >