< 1 i Kronikave 24 >

1 Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
A [oto] podział synów Aarona. Synami Aarona [byli]: Nedab, Abihu, Eleazar i Itamar;
2 Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
Ale Nadab i Abihu umarli przed swoim ojcem i nie mieli synów, dlatego Eleazar i Itamar sprawowali urząd kapłański.
3 Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
I Dawid podzielił ich, [to jest] Sadoka z synów Eleazara i Achimeleka z synów Itamara, według ich urzędu w ich służbie.
4 Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
I okazało się, że spośród synów Eleazara było więcej naczelników niż spośród synów Itamara. Tak więc ich podzielono: spośród synów Eleazara [było] szesnastu naczelników według rodów, a spośród synów Itamara według rodów – ośmiu.
5 Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
A zostali podzieleni przez losowanie, zarówno jedni, jak i drudzy, gdyż przełożeni świątyni i przełożeni domu Bożego byli spośród synów Eleazara, jak i spośród synów Itamara.
6 Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
A Szemajasz, syn Netaneela, pisarz z [pokolenia] Lewiego, spisał ich wobec króla i książąt, kapłana Sadok, Achimeleka, syna Abiatara, oraz naczelników rodów kapłańskich i lewickich. Losowano [na przemian] jeden dom z rodu Eleazara, drugi – z Itamara.
7 I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
Pierwszy los padł na Jehojariba, drugi na Jedajasza;
8 i treti Harimi, i katërti Seorimi,
Trzeci na Charima, czwarty na Seorima;
9 i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
Piąty na Malkiasza, szósty na Mijamina;
10 i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
Siódmy na Hakkosa, ósmy na Abiasza;
11 i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
Dziewiąty na Jeszuę, dziesiąty na Szekaniasza;
12 i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
Jedenasty na Eliasziba, dwunasty na Jakima;
13 i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
Trzynasty na Chuppę, czternasty na Jeszebaba;
14 i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
Piętnasty na Bilgę, szesnasty na Immera;
15 i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
Siedemnasty na Chezira, osiemnasty na Happisesa;
16 i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
Dziewiętnasty na Petachiasza, dwudziesty na Ezechiela;
17 i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
Dwudziesty pierwszy na Jachina, dwudziesty drugi na Gamula;
18 i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
Dwudziesty trzeci na Delajasza, dwudziesty czwarty na Maazjasza.
19 Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
Taka [była] kolejność w służbie, aby wchodzili do domu PANA zgodnie z ustaleniem, jakie pochodziło od ich ojca Aarona, jak mu rozkazał PAN, Bóg Izraela.
20 Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
A pozostali z synów Lewiego to: z synów Amrama – Szubael; z synów Szubaela – Jechdejasz.
21 Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
Z Rechabiasza: z synów Rechabiasza pierwszym [był] Jisziasz.
22 Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
Z Ishara – Szelomit; z synów Szelomita – Jachat.
23 Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
A synowie Chebrona: pierwszy Jeriasz, drugi Amariasz, trzeci Jachaziel, czwarty Jekameam.
24 Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
Synowie Uzziela: Mika; z synów Miki – Szamir.
25 i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
Brat Miki: Jisziasz; z synów Jisziasza – Zachariasz.
26 Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
Synowie Merariego: Machli i Muszi; synowie Jaazjasza: Beno.
27 Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
Synowie Merariego z Jaazjasza: Beno, Szoham, Zakkur i Ibri.
28 Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
Z Machliego: Eleazar, który nie miał synów.
29 Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
Z Kisza, synowie Kisza: Jerachmeel.
30 Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
A synowie Musziego: Machli, Eder i Jerimot. Ci [byli] synami Lewitów według ich rodów.
31 Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.
Oni również rzucali losy tak samo jak ich bracia, synowie Aarona, przed królem Dawidem, Sadokiem, Achimelekiem oraz naczelnikami rodów kapłańskich i lewickich – naczelnicy rodów na równi z młodszymi ich braćmi.

< 1 i Kronikave 24 >