< 1 i Kronikave 24 >

1 Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
2 Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。
3 Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
4 Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;
5 Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和上帝面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
6 Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。
7 I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 i treti Harimi, i katërti Seorimi,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
第五是瑪基雅,第六是米雅民,
10 i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
第七是哈歌斯,第八是亞比雅,
11 i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
第九是耶書亞,第十是示迦尼,
12 i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
第十一是以利亞實,第十二是雅金,
13 i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
第十五是璧迦,第十六是音麥,
15 i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
第十七是希悉,第十八是哈闢悉,
16 i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
第十九是毗他希雅,第二十是以西結,
17 i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。
19 Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的上帝藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
20 Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞。
21 Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
22 Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
以斯哈的子孫裏有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈。
23 Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
希伯倫 的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。
25 i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。
26 Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
米拉利的兒子是抹利、母示、 雅西雅;雅西雅的兒子有比挪;
27 Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
米拉利的子孫裏有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
29 Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
基士的子孫裏有耶拉篾。
30 Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按着宗族這都是利未的子孫。
31 Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.
他們在大衛王和撒督,並亞希米勒與祭司利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般。各族的長者與兄弟沒有分別。

< 1 i Kronikave 24 >